Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aspects seront abordés " (Frans → Nederlands) :

Les aspects de droit international privé seront abordés au point 6 de la présente circulaire.

Punt 6 van deze omzendbrief gaat verder in op de internationaal privaatrechtelijke aspecten.


La commission de quartier comprend au moins : 1° trois délégués de la commune; 2° huit personnes désignées en leur qualité d'habitants du périmètre éligible et, le cas échéant, de ses abords directs; 3° deux personnes issues des secteurs associatif et scolaire actifs dans ce périmètre; 4° une personne issue du secteur économique actif dans ce périmètre; 5° un délégué proposé par le Réseau Habitat; 6° un délégué du centre public d'action sociale; 7° un délégué de la mission locale et un délégué de Tracé VzW ou d'un organe similaire désigné par le Gouvernement ou par son délégué pour les aspects ...[+++]

De wijkcommissie omvat ten minste : 1° drie afgevaardigden van de gemeente; 2° acht personen die worden aangeduid in hun hoedanigheid van bewoners van de in aanmerking komende perimeter of van de onmiddellijke omgeving ervan; 3° twee mensen uit de sector van de verenigingen en scholen die in deze perimeter actief zijn; 4° een persoon uit de economische sector die in deze perimeter actief is; 5° een afgevaardigde voorgesteld door het Netwerk Wonen; 6° een afgevaardigde van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; 7° een afgevaardigde van de lokale werkwinkel en een afgevaardigde van de vzw Tracé of een gelijkaardig door de ...[+++]


Donc, d’une manière ou d’une autre, je confirme à M. Posselt que ces aspects seront abordés le moment venu, dans le cadre de projets et des discussions portant sur le développement économique entre les deux rives de la Méditerranée.

Ik kan de heer Posselt in ieder geval meedelen dat deze aspecten te zijner tijd aan de orde zullen komen in het kader van projecten en discussies die gaan over de economische ontwikkeling aan deze en gene zijde van de Middellandse Zee.


Plus particulièrement, le groupe de travail sur les véhicules motorisés et les pièces détachées mis en place par l’ALE examinera les aspects pratiques de la mise en œuvre afin de garantir que les problèmes d’accès au marché seront abordés de manière efficace et rapide.

Met name de Werkgroep motorvoertuigen en onderdelen, die in het kader van het vrijhandelsakkoord is opgericht, zal de praktische aspecten van de uitvoering onderzoeken om te waarborgen dat problemen met de toegang tot de markt doeltreffend en snel opgelost worden.


Ces aspects seront abordés dans le cadre d’une Communication sur la sûreté de tous les modes de transports, y compris la question du financement que la Commission adressera au Parlement européen et au Conseil au cours de l’année 2005.

Deze aspecten zullen aan bod komen in het kader van een mededeling van de Commissie aan het Parlement en de Raad over de veiligheid van alle vormen van vervoer, inclusief de financiering daarvan, die in de loop van 2005 zal worden gepresenteerd.


Nous profiterons également du sommet UE - États-Unis pour préparer partiellement le sommet du G8 prévu en juin dans la ville allemande de Heiligendamm - bien que ce thème n’ait aucun lien avec le sommet UE - États-Unis. Nous - j’entends par là la présidence allemande du G8 - avons organisé les choses de telle sorte que, début mai, se tiendra une réunion des «sherpas», c’est-à-dire réunissant non seulement les États membres, mais également les cinq pays «d’influence» que sont la Chine, l’Inde, le Brésil, le Mexique et l’Afrique du Sud, au cours de laquelle seront abordés les aspects technologiques du changement climat ...[+++]

Hoewel dit er los van staat, zullen we de EU/VS-top ook gebruiken om enig voorbereidend werk te doen voor de G8-top in juni in het Duitse Heiligendamm, en wij hebben als Duits voorzitterschap van de G8 voor begin mei een bijeenkomst van de sherpa’s op touw gezet, dus niet alleen van de lidstaten van de G8, maar ook van de vijf zogeheten 'outreach-landen', te weten China, India, Brazilië, Mexico en Zuid-Afrika. Bij die gelegenheid zullen wij de technologische aspecten van de klimaatverandering bespreken, vooral met het oog op de uitwisseling van nieuwe technologieën en innovaties, en daarmee de G8-top nog eens heel specifiek voorbereiden ...[+++]


[58] Ces aspects seront abordés à l'échelle européenne dans le contexte du suivi du rapport sur les objectifs.

[59] Deze vraagstukken zullen op Europees niveau aan de orde komen in het kader van de follow-up op het verslag over de concrete doelstellingen.


Ces aspects seront abordés dans le cadre du second appel à projets.

Deze aspecten zullen in de tweede oproep worden behandeld.


Les aspects financiers, ainsi que le détail des actions à engager, seront abordés dans le cadre du plan d’action e-Europe.

De financiële aspecten en de bijzonderheden van de te ondernemen acties zullen in het kader van het eEurope-actieplan worden behandeld.


Des documents de proposition et/ou d'analyse (Communications de la Commission ou documents de travail n'abordant pas les aspects budgétaires) seront prochainement présentés sur les thèmes suivants :

Analyses en voorstellen (mededelingen van de Commissie of werkdocumenten die geen betrekking hebben op begrotingsaspecten) worden binnenkort ingediend over de volgende thema's:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aspects seront abordés ->

Date index: 2024-01-12
w