Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assemblée aura l’occasion » (Français → Néerlandais) :

Le président annonce que le vendredi 19 janvier 2001, il y aura une réunion de tous les présidents des parlements et qu'à cette occasion, on se concertera sur cette question et d'autres relatives à l'exécution et à l'application de la loi du 4 mai 1999 et à la concertation entre les assemblées parlementaires à ce sujet.

De voorzitter kondigt aan dat er op vrijdag 19 januari 2001 een vergadering zal bijeenkomen van alle voorzitters van de parlementen, en dat bij deze gelegenheid over deze vraag en over andere vragen betreffende de uitvoering en toepassing van de wet van 4 mei 1999 en het overleg tussen de parlementaire assemblees dienaangaande, overleg zal worden gepleegd.


Le président annonce que le vendredi 19 janvier 2001, il y aura une réunion de tous les présidents des parlements et qu'à cette occasion, on se concertera sur cette question et d'autres relatives à l'exécution et à l'application de la loi du 4 mai 1999 et à la concertation entre les assemblées parlementaires à ce sujet.

De voorzitter kondigt aan dat er op vrijdag 19 januari 2001 een vergadering zal bijeenkomen van alle voorzitters van de parlementen, en dat bij deze gelegenheid over deze vraag en over andere vragen betreffende de uitvoering en toepassing van de wet van 4 mei 1999 en het overleg tussen de parlementaire assemblees dienaangaande, overleg zal worden gepleegd.


J’ai confiance en le fait que cette assemblée aura l’occasion de voir toutes ses clauses adoptées dans un texte de loi moins compromis qui protégera réellement et complètement les citoyens contre les dégâts respiratoires majeurs.

Ik weet zeker dat dit Huis in de toekomst de mogelijkheid zal krijgen om al zijn bepalingen aangenomen te krijgen, resulterend in een wetgeving die in mindere mate voortkomt uit compromissen en die burgers werkelijk en volledig zal beschermen tegen ernstige beschadiging van de luchtwegen.


J’ai confiance en le fait que cette assemblée aura l’occasion de voir toutes ses clauses adoptées dans un texte de loi moins compromis qui protégera réellement et complètement les citoyens contre les dégâts respiratoires majeurs.

Ik weet zeker dat dit Huis in de toekomst de mogelijkheid zal krijgen om al zijn bepalingen aangenomen te krijgen, resulterend in een wetgeving die in mindere mate voortkomt uit compromissen en die burgers werkelijk en volledig zal beschermen tegen ernstige beschadiging van de luchtwegen.


Votre Assemblée aura l’occasion d’en discuter les détails ultérieurement.

Het Parlement zal later nog de mogelijkheid krijgen om over de details te spreken.


Notre Assemblée aura l’occasion de débattre de ce sujet aujourd’hui même, dans le contexte des déclarations de la Commission qui figurent à l’ordre du jour; prochainement, nous devrons aussi légiférer sur le renforcement de la sécurité aérienne.

Ons Parlement zal vandaag, in het kader van de verklaringen van de Commissie die op de agenda prijken, de gelegenheid krijgen dit onderwerp te bespreken en wij zullen snel met wetgeving moeten komen ter versterking van de veiligheid van de luchtvaart.


À cet égard, sachez que la semaine prochaine, le comité directeur de l’assemblée parlementaire créée entre le Parlement européen et l’Union interparlementaire aura l’occasion de discuter et de travailler sur ce thème avec des représentants de la plupart des parlements du monde, parce que nous estimons que cela nous concerne tous.

In dit verband kondig ik aan dat we volgende week in het leidend comité van de Parlementaire Vergadering die het Europees Parlement en de Interparlementaire Unie in het leven hebben geroepen de gelegenheid zullen hebben om over dit onderwerp te praten en eraan te werken met vertegenwoordigers van de meeste parlementen van de wereld, omdat we denken dat dit een onderwerp is dat ons allen aangaat.


Le 12 décembre prochain, le peuple russe aura l'occasion de se prononcer sur une nouvelle constitution et d'élire une assemblée fédérale bicamérale ainsi que des parlements régionaux.

Op 12 december zal het Russische volk de gelegenheid krijgen zijn stem uit te brengen over een nieuwe grondwet en een uit twee kamers bestaand federaal parlement alsook over regionale parlementen.


Je crois donc que la conférence parlementaire qui aura lieu ces 2 et 3 juillet sera une bonne occasion d'engager le dialogue entre les parlements nationaux et d'ouvrir ainsi la voie d'une réflexion avec le Parlement européen pour déterminer les futures compétences des assemblées parlementaires en matière de politique européenne de sécurité et de défense.

Op de conferentie van 2 en 3 juli kan er een dialoog op gang worden gebracht tussen de nationale parlementen, zodat de weg wordt vrijgemaakt voor een gedachtewisseling met het Europees parlement, dat een standpunt moet innemen over de toekomstige bevoegdheden van de parlementen inzake het Europees veiligheids- en defensiebeleid.


À l'occasion de la mi-parcours de la décennie de la lutte contre la drogue, décidée par l'assemblée générale extraordinaire des Nations unies en 1998, un débat ministériel de la commission des Stupéfiants aura également lieu à Vienne les 16 et 17 avril.

Na de eerste vijf jaar van het decennium van de strijd tegen drugs, dat werd gestart na de beslissing van de buitengewone Algemene Vergadering van de Verenigde Naties in 1998, zal op 16 en 17 april in Wenen ook een ministerieel debat van de Commissie voor de Verdovende Middelen plaatsvinden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assemblée aura l’occasion ->

Date index: 2021-09-10
w