Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assesseurs ont confirmé la seule bonne réponse » (Français → Néerlandais) :

Les assesseurs ont confirmé la seule bonne réponse proposée, sauf pour les questions 27 et 42 pour lesquelles deux bonnes réponses ont été validées.

De assessors hebben het enige correcte antwoord bevestigd behalve voor de vragen 27 en 42 waarvoor twee exacte antwoorden werden gevalideerd.


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 25 ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]


Personnellement, je pense que la seule bonne réponse au développement économique de la Chine – que nous n’arrêterons d’ailleurs pas –, que la seule bonne réponse est de devenir plus forts nous-mêmes.

Mijn persoonlijke mening is dat de enige goede reactie op de economische ontwikkeling van China – die we trouwens niet zullen kunnen stoppen – is om zelf sterker te worden.


Certains considèrent que la subsidiarité est la seule bonne réponse, d'autres, qu'il faut un cadre juridique communautaire.

Sommigen zijn van mening dat subsidiariteit het enige goede antwoord is, terwijl anderen denken dat er een communautair wettelijk kader moet komen.


La seule bonne réponse à l’état actuel de l’économie et de la politique mondialisées consiste à être ouvert, à limiter notre ingérence dans les affaires économiques, à baisser les taxes, à permettre aux États-nations d’agir avec plus de souplesse et à coordonner les politiques au niveau communautaire d’une manière raisonnable et uniquement quand cela s’avère nécessaire.

Het enige correcte antwoord op de huidige toestand van de wereldeconomie en de wereldpolitiek is openstelling, beperking van onze bemoeienis met economische zaken, belastingverlaging, meer bewegingsvrijheid voor de natiestaten en doelmatige coördinatie op EU-niveau, alleen indien dat nodig blijkt.


Par ailleurs, permettez-moi de dire, en tant que coordonnateur de mon groupe à la commission du développement régional, et président de l’Intergroupe URBAN, que si 80% de la population de l’Union européenne habite dans les villes, la croissance démographique urbaine est phénoménale dans tous ces pays en voie de développement et seuls les acteurs locaux pourront véritablement apporter les bonnes réponses ...[+++]qui se posent au niveau local.

Bovendien wil ik als coördinator van mijn fractie in de Commissie regionale ontwikkeling en als voorzitter van de interfractiewerkgroep stadsmilieu en huisvesting nog zeggen dat 80 procent van de bevolking van de EU in steden woont terwijl de groei van de stedelijke bevolking in al die ontwikkelingslanden zeer groot is, en dat alleen lokale actoren werkelijk in staat zijn die oplossingen aan te dragen die op lokaal niveau vereist zijn.


Je sais que nous sommes nombreux dans cette enceinte à voir dans l’Union européenne la seule bonne réponse aux défis de l’histoire et de la politique.

Ik weet dat velen van ons in deze zaal naar de Europese Unie kijken als het enige winnende antwoord op de uitdagingen van de geschiedenis en de politiek.


Seuls sont pris en considération pour participer au tirage au sort d'un jour déterminé, les appels téléphoniques et messages SMS qui, comportant la « Bonne réponse » à la question posée à l'issue de l'émission télévisée de la veille, ont été reçus et enregistrés dans les délais horaires visés à l'article 7, § 2, alinéa 1.

Voor deelneming aan de trekking van een bepaalde dag worden uitsluitend de telefonische boodschappen en de SMS-berichten in aanmerking genomen die het « Juiste antwoord » bevatten op de vraag die daags tevoren op het einde van de televisie-uitzending werd gesteld, en die werden ontvangen en geregistreerd binnen de termijn bedoeld in artikel 7, § 2, eerste lid.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assesseurs ont confirmé la seule bonne réponse ->

Date index: 2023-08-11
w