Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assortie de garanties pleinement satisfaisantes " (Frans → Nederlands) :

K. considérant que, selon les estimations, le cinquième, environ, des ressources mondiales en hydrocarbures restant à découvrir est situé dans l'Arctique, même si des recherches plus approfondies sont nécessaires pour déterminer avec davantage de précision quelle quantité de gaz et de pétrole est présente, et dans quelles parties de la région arctique, avec quelles ressources technologiques elle pourrait être extraite en toute sécurité, si l'exploitation pourrait être assortie de garanties pleinement satisfaisantes sur le plan environnemental et social pour les populations locales, et quelle serait la viabilité économique et environnemen ...[+++]

K. overwegende dat het Noordpoolgebied naar schatting een vijfde van de onontdekte koolwaterstofreserves herbergt, maar er meer onderzoek nodig is om nauwkeuriger vast te stellen hoeveel gas en olie zich in de verschillende delen van de Noordpoolregio bevindt, met welke technologie die op veilige wijze zouden kunnen worden gewonnen, of de winning daarvan mogelijk is met afdoende milieu- en sociale waarborgen voor de plaatselijke bevolking, en of het economisch en milieutechnisch haalbaar zou zijn om die reserves te exploiteren; overwegende dat in dit verband ook onderzocht moet worden of de olie-exploratie en ‑productie op veilige wijze ...[+++]


les marchés de fourniture des articles ou de l'assistance concernés ne sont pas assortis de garanties satisfaisantes d'utilisation finale.

de contracten voor verstrekking van dergelijke voorwerpen of bijstand geen adequate waarborgen omtrent het eindgebruik bevatten.


Il convient de noter que, déjà avant la première prise de décision, les autorités lituaniennes coopéraient pleinement et qu'elles ont apporté des réponses et des garanties satisfaisantes.

Overigens hebben de Litouwse autoriteiten al vóór het eerste besluit volledig meegewerkt, vragen beantwoord en hun verzekeringen gegeven.


le contrat de fourniture des biens ou technologies ou de l'assistance ou des services de courtage est assorti de garanties satisfaisantes quant à l'utilisation finale;

het contract voor de levering van de goederen of technologie, of voor de verlening van bijstand of tussenhandeldiensten, bevat passende garanties met betrekking tot de eindgebruikers;


3. demande une suspension immédiate des négociations avec les États‑Unis concernant l'accord relatif à un partenariat transatlantique sur le commerce et les investissements; prie la Commission de suspendre toutes nouvelles négociations concernant l'accord de libre échange (ALE) ou sa mise en œuvre avec les États‑Unis jusqu'à ce que le Parlement ait été pleinement informé sur ce sujet, que l'accord UE–États-Unis relatif à la protection des données ait été conclu de manière satisfaisante et que de réelles garanties aient été fournies c ...[+++]

3. vraagt om de onderhandelingen over een trans-Atlantische partnerschapsovereenkomst voor handel en investeringen (TTIP) met de VS onmiddellijk op te schorten; verzoekt de Commissie verdere onderhandelingen over of de uitvoering van de vrijhandelsovereenkomst met de VS op te schorten totdat het Parlement volledig over deze kwestie is ingelicht, de overeenkomst over gegevensbescherming tussen de EU en de VS naar tevredenheid is afgesloten en afdoende garanties zijn geboden dat het onwettig bespioneren van Europese ondernemingen, EU-b ...[+++]


les marchés de fourniture des articles ou de l'assistance concernés soient assortis de garanties satisfaisantes d'utilisation finale; et que

de desbetreffende contracten adequate waarborgen omtrent het eindgebruik bevatten, en


Les autorités du football européen ne réunissent pas toutes les garanties qui leur permettraient d’exercer une régulation pleinement satisfaisante.

De Europese voetbalautoriteiten bieden niet alle garanties voor een totaal bevredigende regulering.


23. soutient l'utilisation de nouveaux instruments, y compris le benchmarking basé sur des objectifs quantifiés; prend note des propositions relatives aux lignes directrices pour l'emploi pour 2003 mais s'inquiète de ce qu'une couverture satisfaisante ne puisse être garantie dans la mesure où les lignes directrices doivent être simplifiées; estime qu'une méthode de coordination ouverte séparée pour les questions de santé et de sécurité au travail assurerait une meilleure couverture; demande que les comités consultatifs pa ...[+++]

23. ondersteunt het gebruik van nieuwe instrumenten, waaronder benchmarking op basis van gekwantificeerde doelstellingen; neemt nota van de voorstellen inzake de werkgelegenheidsrichtsnoeren voor 2003, maar vreest dat er geen garantie is voor een volledige dekking, omdat de richtsnoeren zullen worden vereenvoudigd; is van mening dat een aparte open coördinatiemethode voor gezondheid en veiligheid op het werk een betere dekking verzekert; vraagt dat het raadgevende comités volledig worden betrokken bij het opzetten van een dergelijk ...[+++]


Toutefois, force fut de constater, en 2006/2007, que cet arrêté royal n'avait pas été appliqué de façon satisfaisante : la pratique de l'audit interne n'était toujours pas généralisée, ni assortie de garanties suffisantes en termes de compétence professionnelle et surtout d'indépendance.

In 2006/2007 moest men echter vastgestellen dat dit koninklijk besluit niet voldoende werd toegepast: de interne audit werd nog steeds niet overal toegepast en beschikte ook niet over voldoende garanties met betrekking tot professionele bekwaamheid en vooral onafhankelijkheid.


5. De quels moyens légaux ou de quelles garanties juridiques disposent les contribuables pour vérifier de manière pleinement satisfaisante que toutes les pièces archivées de leur dossier fiscal ont été, après un certain temps, détruites complètement et comme il se doit, c'est-à-dire notamment dans le respect intégral du secret professionnel par les fonctionnaires mais surtout par les sociétés spécialisées dans cette activité?

5. Over welke wettelijke mogelijkheden of juridische garanties beschikken de belastingplichtigen om afdoende na te gaan dat alle gearchiveerde stukken uit hun belastingdossier met integraal respect voor het beroepsgeheim door de ambtenaren maar vooral door de daartoe gespecialiseerde firma's na een bepaalde periode correct en volledig werden vernietigd?


w