Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assuré notre prospérité " (Frans → Nederlands) :

Il est tout simplement illusoire de croire que notre croissance peut se passer de réformes ou que nous pouvons assurer seuls notre prospérité.

De opvatting dat wij kunnen groeien zonder hervormingen of dat wij op eigen kracht succesvol kunnen zijn, is zonder meer een misvatting.


Nous souhaitons que les citoyens nous disent ce qui, selon eux, peut être fait par l’Union, de concert avec les États membres et toutes les autres parties prenantes, afin d'assurer une meilleure protection de l'environnement et de maintenir notre prospérité en tenant compte des limites de la planète.

Wij willen van u, de burger, horen wat wij samen met uw lidstaat en alle andere belanghebbende partijen kunnen doen om het milieu beter te beschermen en het welvaartspeil beter te ondersteunen zonder dat de grenzen van wat de aarde kan dragen, daarbij geweld wordt aangedaan.


Comment espérer assurer progrès et prospérité à une société alors que ses femmes qui en constituent la moitié voient leurs droits bafoués et pâtissent d'injustice de violence et de marginalisation au mépris du droit de la dignité que leur confère notre religion, en l'occurrence l'islam ?

Hoe kan men verhopen vooruitgang en welvaart te waarborgen aan een samenleving, wanneer de vrouwen, die er de helft van uitmaken, hun rechten met voeten getreden weten, en onrecht, geweld en marginalisering moeten ondergaan, in weerwil van het recht op waardigheid dat onze godsdienst, de islam, hen toekent ?


Comment espérer assurer progrès et prospérité à une société alors que ses femmes qui en constituent la moitié voient leurs droits bafoués et pâtissent d'injustice de violence et de marginalisation au mépris du droit de la dignité que leur confère notre religion, en l'occurrence l'islam ?

Hoe kan men verhopen vooruitgang en welvaart te waarborgen aan een samenleving, wanneer de vrouwen, die er de helft van uitmaken, hun rechten met voeten getreden weten, en onrecht, geweld en marginalisering moeten ondergaan, in weerwil van het recht op waardigheid dat onze godsdienst, de islam, hen toekent ?


À plus long terme, il faudra une transformation beaucoup plus radicale, une remise à plat complète des systèmes énergétiques qui ont assuré notre prospérité et notre richesse présentes.

Op de langere termijn is een veel dieper ingrijpende verandering nodig: een complete revisie van de energiesystemen die onze huidige welvaart en rijkdom gebracht hebben.


L’émergence de sociétés démocratiques contribuera à renforcer la sécurité et à assurer une prospérité partagée dans notre voisinage. C’est dans cette optique que la Commission et moi-même avons entrepris de produire un document commun à l’intention du Conseil européen qui se réunira ce vendredi, comprenant des mesures qui, nous l’espérons, permettront d’accroître le soutien financier octroyé par les institutions de l’Union européenne, mais aussi de mobiliser la Banque européenne d’investissement – et je tiens d’ailleurs à remercier le Parlement d’avoir reconnu si rapidement l ...[+++]

De opkomst van de democratische samenlevingen zal bijdragen aan de veiligheid en zorgen voor gedeelde welvaart in onze omgeving en daarom hebben we samen, de Commissie en ik, besloten een gezamenlijk document te produceren voor de Europese Raad van vrijdag, met daarin maatregelen waarvan we hopen dat ze daaraan zullen bijdragen: meer financiële steun beschikbaar vanuit de instellingen van de Europese Unie, maar ook het mobiliseren van de Europese Investeringsbank – en ik wil het Parlement complimenteren met de snelheid waarmee het heeft gehandeld en de Investeringsbank het mandaat heeft gegeven de mensen die steun te geven – en dat is ui ...[+++]


Alors que les mesures répressives à l’encontre des migrants et des demandeurs d’asile ne rencontrent pas la moindre opposition, «toute mesure visant à accroître l'attractivité de l'Union pour les travailleurs les plus qualifiés dans le but de satisfaire les besoins du marché de l'emploi afin d'assurer la prospérité de l'Europe et le respect des objectifs fixés à Lisbonne» mérite notre soutien.

Terwijl de repressieve maatregelen tegen migranten en asielzoekers geen enkele tegenstand krijgen, moet elke maatregel ter vergroting van de aantrekkelijkheid van de Unie voor hooggekwalificeerde werknemers worden ondersteund om aan de behoefte van de arbeidsmarkt van de EU te voldoen, de welvaart van Europa te garanderen en de Lissabon-doelstellingen te verwezenlijken.


Ce nouveau consensus doit, avant toute chose, renforcer notre intérêt à étendre l’espace de paix, de démocratie et de prospérité en Europe, tout en assurant notre capacité à fonctionner efficacement et à absorber progressivement de nouveaux membres.

Deze nieuwe consensus moet bovenal ons verlichte eigenbelang versterken om de zone van vrede, democratie en welvaart in Europa uit te breiden, terwijl we er tegelijkertijd voor zorgen over voldoende capaciteit te beschikken om doeltreffend te kunnen functioneren en geleidelijk nieuwe lidstaten te kunnen opnemen.


Parfois, comme c’est le cas en France, cela peut créer des problèmes quand on veut réformer afin d’assurer nos acquis et notre prospérité actuelle, notamment pour le bien de nos enfants.

Je ziet dat het soms, zoals in Frankrijk, problemen kan opleveren als je wilt hervormen om onze huidige verworvenheden en de welvaart, ook voor onze kinderen, veilig te stellen.


D'autre part la situation dans les Balkans montre combien il importe de stabiliser notre continent et d'assurer la paix, la prospérité, la démocratie et le respect des droits de l'homme dans toute l'Europe.

Intussen laat de toestand op de Balkan zien hoe belangrijk het is ons continent te stabiliseren en vrede, voorspoed, democratie en inachtneming van de mensenrechten in geheel Europa te waarborgen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assuré notre prospérité ->

Date index: 2023-05-19
w