Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attitude n'est pas vraiment surprenante " (Frans → Nederlands) :

La réponse à la question 5-543 était vraiment surprenante et j'aimerais dès lors suivre attentivement l'évolution de la situation.

Het antwoord op vraag 5-543 was een heuse verrassing en graag had ik de evolutie dan ook op de voet gevolgd.


Donc, nous avons une attitude très souple, qui est de se baser vraiment sur le désir du patient et sur la manière dont il veut être soigné en phase palliative.

Wij zijn dus zeer soepel en baseren ons op de wens van de patiënt en op de wijze waarop hij in de palliatieve fase wil worden verzorgd.


Cette attitude est très surprenante et, de plus, elle ne provient pas des commissaires eux-mêmes, mais plutôt de certains fonctionnaires haut placés – ils sont très peu nombreux, mais ce sont des certains fonctionnaires haut placés – convaincus qu’ils sont des membres permanents du personnel à la différence des membres du Parlement et même des commissaires qui sont, par définition, du personnel intérimaire à court terme.

Er zijn zelfs opmerkingen gemaakt die erop duiden dat men zich evenmin iets gelegen zal laten liggen aan wat het Parlement wel of niet zegt. Dit is werkelijk hoogst verbazingwekkend, temeer omdat deze opmerkingen niet stammen van de commissarissen zelf, maar van bepaalde hoge functionarissen – erg weinig, eigenlijk maar een enkeling, maar toch – die er vol van zijn dat ze vast personeel zijn, terwijl wij, de leden van het Parlement, en zelfs de commis ...[+++]


Cette attitude est très surprenante et, de plus, elle ne provient pas des commissaires eux-mêmes, mais plutôt de certains fonctionnaires haut placés – ils sont très peu nombreux, mais ce sont des certains fonctionnaires haut placés – convaincus qu’ils sont des membres permanents du personnel à la différence des membres du Parlement et même des commissaires qui sont, par définition, du personnel intérimaire à court terme.

Er zijn zelfs opmerkingen gemaakt die erop duiden dat men zich evenmin iets gelegen zal laten liggen aan wat het Parlement wel of niet zegt. Dit is werkelijk hoogst verbazingwekkend, temeer omdat deze opmerkingen niet stammen van de commissarissen zelf, maar van bepaalde hoge functionarissen – erg weinig, eigenlijk maar een enkeling, maar toch – die er vol van zijn dat ze vast personeel zijn, terwijl wij, de leden van het Parlement, en zelfs de commis ...[+++]


C’est à la Turquie de modifier son attitude si elle désire vraiment adhérer à l’Union européenne.

Als Turkije daadwerkelijk tot de Europese Unie wil toetreden, zal het van houding moeten veranderen.


N. considérant que le document de consultation de la Commission est entièrement consacré aux banques, les entreprises d'investissement n'étant mentionnées qu'au second plan; considérant que cette attitude est surprenante, étant donné que des milliers d'entreprises d'investissement et de gestionnaires d'actifs sont couverts par les règles d'adéquation des fonds propres de l'UE; considérant qu'il est indispensable que les caractéristiques et les exigences des établissemen ...[+++]

N. overwegende dat het overlegdocument van de Commissie bijna uitsluitend banken tot onderwerp heeft, terwijl beleggingsondernemingen er uiterst bekaaid afkomen; deze houding wekt verbazing gezien het feit dat duizenden beleggingsondernemingen en activabeheerders vallen onder de communautaire regels inzake kapitaaltoereikendheid; het is van wezenlijk belang dat bij de herziening van de solvabiliteitsregels rekening wordt gehouden met de karakteristieken en behoeften van niet-bancaire instellingen, zoals beleggingsondernemingen en a ...[+++]


Cette question a été soulevée pour la première fois à propos de l'environnement dans des "panels" thon/dauphin, où est née la doctrine pour le moins surprenante suivant laquelle les mesures dont l'objectif principal est un changement d'attitude d'autres gouvernements, ou qui ne peuvent être mises en oeuvre qu'à cette condition, sont par définition illégales aux termes de l'accord général.

Dit werd in een milieukader voor het eerst ter sprake gebracht in de tonijn/dolfijn-panels, waar de enigszins vreemde stelling ontstond dat maatregelen wier voornaamste doel of enige verwezenlijkingsmethode verband houdt met verandering van het gedrag van andere regeringen, in het kader van de Algemene Overeenkomst per definitie onwettig waren.


Une telle attitude n'est pas vraiment surprenante de la part des partis wallons car, pour eux, la notion de démocratie ne signifie rien de plus qu'un système de contrôles et d’équilibres entre certains holdings politiques.

Van de Waalse partijen kon zoiets nog worden verwacht, want " democratie" betekent er niet meer dan een systeem van " checks and balances" tussen bepaalde politieke holdings.


Une telle attitude n'est pas surprenante de la part des socialistes et des écologistes, vu leur fond marxiste.

Van socialisten en groenen met hun marxistisch gedachtegoed kon men ook zo iets verwachten.


Je suis désolé mais l'attitude du gouvernement ne témoigne pas vraiment d'un grand respect pour le parlement.

Het spijt me, maar de houding van de regering getuigt niet echt van respect voor het parlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attitude n'est pas vraiment surprenante ->

Date index: 2021-08-09
w