Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «au demeurant assez étonnant » (Français → Néerlandais) :

Il est au demeurant assez étonnant de commencer par énoncer, à l'article 318 nouveau du Code civil en projet, que « la présomption de paternité du mari a les mêmes effets qu'une reconnaissance », comme si la reconnaissance devenait désormais la norme ou la situation de référence et que la présomption de paternité dans le mariage était désormais alignée sur cette norme ou cette situation de référence.

Il est au demeurant assez étonnant de commencer par énoncer, à l'article 318 nouveau du Code civil en projet, que « la présomption de paternité du mari a les mêmes effets qu'une reconnaissance », comme si la reconnaissance devenait désormais la norme ou la situation de référence et que la présomption de paternité dans le mariage était désormais alignée sur cette norme ou cette situation de référence.


Il est au demeurant assez étonnant de commencer par énoncer, à l'article 318 nouveau du Code civil en projet, que « la présomption de paternité du mari a les mêmes effets qu'une reconnaissance », comme si la reconnaissance devenait désormais la norme ou la situation de référence et que la présomption de paternité dans le mariage était désormais alignée sur cette norme ou cette situation de référence.

Il est au demeurant assez étonnant de commencer par énoncer, à l'article 318 nouveau du Code civil en projet, que « la présomption de paternité du mari a les mêmes effets qu'une reconnaissance », comme si la reconnaissance devenait désormais la norme ou la situation de référence et que la présomption de paternité dans le mariage était désormais alignée sur cette norme ou cette situation de référence.


C’est sur la base de ce constat assez étonnant que le KCE a été chargé de définir des pistes d’action pour améliorer globalement la détection de la maltraitance infantile par les professionnels de la santé.

Op basis van deze verrassende vaststelling werd aan het KCE gevraagd om na te gaan hoe de detectie van kindermishandeling door de zorgverleners globaal kan worden verbeterd.


Pour des raisons tenant notamment à l'état des systèmes de recherche dans ces pays, à la manière dont ils sont organisés et au manque de moyens dont ils souffrent, l'intégration des pays candidats dans l'Espace européen de la recherche en voie de constitution demeure toutefois encore assez théorique.

Om redenen die onder meer samenhangen met de toestand waarin de onderzoeksystemen in deze landen verkeren, met de manier waarop deze georganiseerd zijn en met het gebrek aan hiertoe beschikbare middelen, blijft de integratie van de kandidaat-lidstaten in een Europese onderzoekruimte echter nog grotendeels een vrij theoretische aangelegenheid.


M. Sevenhans constate que de toute évidence, les commissaires francophones réagissent aux événements du Congo avec davantage d'optimisme, ce qui au demeurant l'étonne.

De heer Sevenhans stelt vast dat de Franstalige commissieleden blijkbaar iets positiever op de gebeurtenissen in Congo reageren, wat hem eigenlijk verbaast.


Toutefois, cette augmentation demeure assez limitée puisque la plupart des effets devront être absorbés par le secteur financier lui-même, 85 % de l’ensemble des transactions ayant lieu entre établissements financiers, sans client externe.

Deze zou echter vrij beperkt blijven aangezien de meeste gevolgen door de financiële sector zelf zullen moeten worden geabsorbeerd, omdat 85 % van alle transacties plaatsvindt tussen financiële instellingen onderling, zonder dat een klant van buiten in beeld komt.


L’enquête de la Commission a montré que l’entité issue de la concentration continuerait à subir une forte concurrence de la part des prestataires de services d’assistance en escale sur tous les marchés concernés, que les barrières à l’entrée étaient généralement assez faibles, l’accès demeurant ainsi ouvert à de nouveaux arrivants, et que les clients disposaient d’une puissance d’achat significative.

Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat de gefuseerde onderneming op alle betrokken markten scherpe concurrentie zou blijven ondervinden van grondafhandelingsbedrijven, dat de belemmeringen voor het betreden van de markt over het algemeen laag waren, waardoor er nieuwe marktdeelnemers konden komen, en dat de klanten zeer koopkrachtig waren.


En effet, les consommateurs européens ne retirent pas suffisamment d'avantages de ce système, la concurrence entre les concessionnaires n'est pas assez vive et ceux-ci demeurent trop dépendants des constructeurs automobiles.

Er komt de Europese verbruikers geen billijk aandeel in de uit de regeling voortvloeiende voordelen ten goede, de concurrentie tussen dealers is niet sterk genoeg en de dealers blijven te afhankelijk van de autofabrikanten.


C'est assez étonnant dans la mesure où le temps qui s'est écoulé entre 1830 et 2005 étant de 175 ans, l'événement était assez prévisible.

Dat is verbazend want dit evenement was voorspelbaar, aangezien tussen 1830 en 2005 nu eenmaal 175 jaar is verstreken.


Il est tout de même assez étonnant que cette note sorte précisément au moment où se déroule un débat assez difficile concernant le port du voile au parlement ou ailleurs.

Het is toch zeer verbazingwekkend dat de nota net op dit moment verschijnt nu een zeer moeilijk debat wordt gevoerd over het dragen van de hoofddoek in het parlement of elders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

au demeurant assez étonnant ->

Date index: 2022-04-20
w