Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucune licence n’était » (Français → Néerlandais) :

De plus, aucune procédure n'était prévue pour l'enregistrement de licences de marques, ni aucune mesure de réparation lorsque les titulaires de marques ne respectent pas les délais.

Evenmin was voorzien in procedures voor het vastleggen van merklicenties en in herstelmaatregelen wanneer merkhouders termijnen niet gehaald hadden.


De plus, aucune procédure n'était prévue pour l'enregistrement de licences de marques, ni aucune mesure de réparation lorsque les titulaires de marques ne respectent pas les délais.

Evenmin was voorzien in procedures voor het vastleggen van merklicenties en in herstelmaatregelen wanneer merkhouders termijnen niet gehaald hadden.


L’information fournie par le Service public fédéral (SPF) Affaires économiques, qui était l’organe compétent pour les licences d’exportation d’armes jusqu’en 2003 et qui possède des données depuis 1992, ne mentionne aucune licence d’exportation pour le FN FAL à destination de la Syrie ou du Qatar, ni la livraison d’un lot de pièces d’échange à l’Arabie-Saoudite en 2003.

De informatie verkregen vanwege de Federale Overheidsdienst (FOD) Economische Zaken, die tot 2003 de bevoegde autoriteit was voor de afgifte van wapenuitvoerlicenties, en die gegevens vanaf 1992 ter beschikking stelt, vermeldt geen exportlicenties voor FN FAL ten aanzien van Syrië of Qatar, en de levering van een lot wisselstukken voor FN FAL aan Saudi-Arabië in 2003.


En outre, une entreprise industrielle pouvait opérer dans le cadre d’une zone franche, où aucune licence nétait requise au titre de la loi précitée.

Verder kon een industriële onderneming opereren in een vrijhandelszone waar geen vergunning krachtens voornoemde wet vereist is.


J’ai cru comprendre que le gouvernement irlandais avait fait savoir qu’il n’endosserait aucune responsabilité, alors que l’usine d’aliments pour bétail était sous licence et sous contrôle de ce gouvernement.

Ik begrijp dat de regering van de Ierse Republiek duidelijk heeft gemaakt dat zij geen enkele aansprakelijkheid aanvaardt, ondanks dat ze de voedermolens vergunningen had verleend en deze onder haar toezicht stonden.


O. considérant que le système de vote à la majorité, très défavorable aux partis d'opposition, qui était en vigueur lors des élections législatives de 2008, est un sujet de préoccupation à Djibouti, où le Mouvement pour le renouveau démocratique (MRD), parti d'opposition, a été interdit en juillet 2008 au motif qu'il aurait soutenu une attaque érythréenne contre Djibouti, ce qu'aucune preuve crédible ne permet d'étayer, tandis que des dirigeants du syndicat de l'Union djiboutienne du travail/Union générale des travailleurs djiboutien ...[+++]

O. overwegende dat het meerderheidsstelsel, dat tijdens de parlementsverkiezingen van 2008 werd toegepast, zeer ongunstig is voor de oppositiepartijen en een bron van zorg is in Djibouti, waar de oppositiepartij Beweging voor democratische vernieuwing (MRD) in juli 2008 bij presidentieel decreet werd verboden wegens volstrekt onbewezen geruchten over het ondersteunen van een Eritrese aanval op het land, terwijl het ontslag van leden van de leiding van de vakbonden Unie van Djibouti-werknemers/Algemene Unie van Djibouti-werknemers (UDT/UGTD) wegens deelname aan hun vakbondsactiviteiten nog steeds niet is teruggedraaid,


O. considérant que le système de vote à la majorité, très défavorable aux partis d'opposition, qui était en vigueur lors des élections législatives de 2008, est un sujet de préoccupation à Djibouti, où le Mouvement pour le renouveau démocratique (MRD), parti d'opposition, a été interdit en juillet 2008 au motif qu'il aurait soutenu une attaque érythréenne contre Djibouti, ce qu'aucune preuve crédible ne permet d'étayer, tandis que des dirigeants du syndicat de l'Union djiboutienne du travail/Union générale des travailleurs djiboutien ...[+++]

O. overwegende dat het meerderheidsstelsel, dat tijdens de parlementsverkiezingen van 2008 werd toegepast, zeer ongunstig is voor de oppositiepartijen en een bron van zorg is in Djibouti, waar de oppositiepartij Beweging voor democratische vernieuwing (MRD) in juli 2008 bij presidentieel decreet werd verboden wegens volstrekt onbewezen geruchten over het ondersteunen van een Eritrese aanval op het land, terwijl het ontslag van leden van de leiding van de vakbonden Unie van Djibouti-werknemers/Algemene Unie van Djibouti-werknemers (UDT/UGTD) wegens deelname aan hun vakbondsactiviteiten nog steeds niet is teruggedraaid,


N. considérant que le système de vote à la majorité, très défavorable aux partis d'opposition, qui était en vigueur lors des élections législatives de 2008, est un sujet de préoccupation à Djibouti, où le MRD, parti djiboutien d'opposition, a été interdit en juillet 2008 au motif qu'aucune preuve crédible ne permet d'étayer qu'il aurait soutenu une attaque érythréenne contre Djibouti et où des dirigeants du syndicat UDT/UGTD n'ont toujours pas été réintégrés dans leurs fonctions après avoir été ...[+++]

N. overwegende dat het meerderheidsstelsel, dat tijdens de parlementsverkiezingen van 2008 werd toegepast, zeer ongunstig is voor de oppositiepartijen en een bron van zorg is in Djibouti, waar de oppositiepartij MRD in juli 2008 bij presidentieel decreet werd verboden wegens volstrekt onbewezen geruchten over het ondersteunen van een Eritrese aanval op het land, terwijl het ontslag van leden van de UDT/UGTD-leiding wegens deelname aan vakbondsactiviteiten nog steeds niet is teruggedraaid;


Si le commerce des armes était un simple problème économique, aucune licence ne serait requise car les règles de la libre circulation des biens seraient d'application.

Mocht de wapenhandel louter een economisch probleem zijn, dan zouden geen vergunningen zijn vereist aangezien de regels van het vrij verkeer van goederen zouden gelden.


Leur requête fut rejetée en 1991 par le Conseil d'État. Il n'était aucunement question d'inégalité de traitement injustifiée entre les mineurs, selon qu'ils avaient été licenciés en 1987 ou en application de la CCT du 20 juillet 1989 (arrêt de l'extraction).

Hun beroep werd in 1991 door de Raad van State verworpen, daar er geen sprake was van een ongeoorloofde ongelijke behandeling tussen de mijnwerkers, al naargelang zij afgevloeid waren in 1987 of bij toepassing van de CAO van 20 juli 1989 (stopzetting van de opdelving).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune licence n’était ->

Date index: 2024-10-04
w