Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui était déjà » (Français → Néerlandais) :

Maintenant, nous pouvons annoncer que l’enquête réussie d’aujourd’hui, était déjà menée de manière intensive depuis la fin de l’année dernière.

Nu kan gecommuniceerd worden dat het onderzoek dat vandaag resultaat opleverde, al sinds eind vorig jaar op een zeer intensieve manier gevoerd werd.


L’action menée aujourd’hui, prouve qu’à l’époque, l’évaluation de la menace par nos services était déjà correcte, que les dispositions ont été prises à juste titre et que nous avions demandé de droit, la compréhension de la discrétion du dossier et des dispositions prises.

De actie van vandaag bewijst dat de inschatting van onze diensten toen al correct was, dat er terecht maatregelen werden genomen en dat er terecht begrip werd gevraagd voor de discretie van het onderzoek en voor de maatregelen.


3. J'ai pu lire, dans une publication du SPF Sécurité sociale, que ''les problèmes traditionnels de rodage du système FEDCOM ont été très rapidement résolus et une amélioration du délai de traitement était déjà perceptible après quelques semaines''. a) Le système fonctionne-t-il correctement aujourd'hui? b) Les problèmes ont-ils été résolus?

3. In een publicatie van de FOD Sociale Zekerheid las ik verder over FEDCOM het volgende: "Het systeem kende wel een aantal kinderziekten, maar hiervoor werd al snel een oplossing gevonden en na enkele weken konden we een verbetering van de verwerkingstermijnen waarnemen". a) Werkt het systeem ondertussen naar behoren? b) Zijn de moeilijkheden nu verdwenen?


Cette disposition était déjà contenue dans l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et des concessions de travaux publics, aujourd'hui abrogé.

Deze bepaling was ook opgenomen in het ondertussen opgeheven koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken.


Il y a quelques mois, la peine maximale pour faits de coups et blessures à l'égard de personnes exerçant une fonction publique avait déjà été alourdie. Aujourd'hui, un nouvel alourdissement de la peine n'était dès lors pas à l'ordre du jour, mais bien le fait qu’une condamnation puisse suivre rapidement à l'infraction.

Een aantal maanden geleden werd de maximumstraf voor slagen en verwondingen ten opzichte van personen in een publieke functie al verzwaard. Opnieuw een strafverzwaring was vandaag dan ook niet aan de orde, wel dat een veroordeling snel volgt op het misdrijf.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la complexité du rapport examiné aujourdhui était déjà manifeste lors des travaux de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, où une majorité ridicule de trois voix et une absence massive de députés ont permis l’adoption du texte.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, dat de inhoud van het verslag dat wij vandaag behandelen ingewikkeld ligt, is reeds gebleken tijdens de werkzaamheden van de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid, waar de tekst is goedgekeurd met een nipte meerderheid van drie stemmen en veel afwezigen.


Le 3 août, j’ai écrit une lettre, étant donné que l’annonce réalisée aujourdhui était déjà en perspective à ce moment, et j’ai reçu une réponse du président de la Commission.

Ik heb op 3 augustus een brief geschreven, omdat toen al in de lucht hing wat nu is aangekondigd, en ik heb toen een antwoord gekregen van de voorzitter van de Commissie.


Ce rapport que nous vous présentons aujourdhui était déjà très opportun et urgent quand la commission du développement régional a décidé de le préparer.

Het verslag dat we hier presenteren was al zeer opportuun en urgent toen de Commissie regionale ontwikkeling er het initiatief toe nam.


Considérant par ailleurs que la zone visée par la présente révision avait déjà été mise en zone de réservation pour les carrières lors de l'élaboration du plan de secteur; que cette destination potentielle future (à savoir, l'extraction) était donc bien connue de longue date par les décideurs, lesquels en ont tenu compte dans leurs plans de développement; qu'en effet, le projet de plan de secteur arrêté le 7 janvier 1976 inscrivait la zone aujourd'hui visée ...[+++]

Overwegende overigens dat het gebied dat door deze herziening wordt beoogd al werd opgenomen als reservatiegebied voor de steengroeven bij de opstelling van het gewestplan; dat deze potentiële toekomstige bestemming (namelijk de ontginning) door de beslissingsbevoegde personen dus al lang bekend was, die ermee rekening hebben gehouden in hun ontwikkelingsplannen; dat het ontwerp van gewestplan dat op 7 januari 1976 werd opgesteld, het gebied dat nu door de herziening van het gewestplan wordt beoogd, immers hadden opgenomen als prospectiegebied voor steengroeven, gelet op de kwaliteit van de ondergrond en de mogelijkheden tot exploitatie van de afzetting; dat de prospectiegebieden voor steengroeven echter niet in het gewestplan werden opg ...[+++]


Le Conseil a toutefois jugé que cela n'était pas nécessaire, vu que l'arrêté du régent précité tel que modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1987, précise déjà que le comité est chargé de veiller à l'application des articles 44 et 89 ter des lois coordonnées sur les sociétés commerciales (aujourd'hui articles 466 et 467 du code des sociétés).

De Raad heeft niettemin geoordeeld dat dit niet nodig was gezien het voormeld regentsbesluit zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 19 november 1987 reeds verduidelijkt dat het comité belast is te waken over de toepassing van de artikelen 44 en 89 ter van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen (thans artikelen 466 en 467 van het vennootschapswetboek).


w