Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui fait partie » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil européen des 14 et 15 décembre derniers a appelé le législateur européen à progresser rapidement sur les dossiers sociaux en cours au niveau de l'Union, en faisant référence aux initiatives annoncées par la Commission dans son programme de travail, dont la directive d'aujourd'hui fait partie.

De Europese Raad van 14-15 december verzocht de Europese wetgever op EU-niveau snel vooruitgang te boeken met nog af te handelen sociale dossiers en verwees tevens naar de toekomstige initiatieven die de Commissie in haar werkprogramma voor 2018 heeft aangekondigd, waartoe deze richtlijn behoort.


L'initiative présentée aujourd'hui fait partie intégrante de la réponse de l'Union au programme de développement durable à l'horizon 2030 des Nations unies, et notamment à l'objectif de développement durable n° 14 «Conserver et exploiter de manière durable les océans, les mers et les ressources marines».

Het initiatief dat vandaag wordt voorgesteld maakt integrerend deel uit van het antwoord van de EU op de Agenda 2030 voor duurzame ontwikkeling van de Verenigde Naties, met name van duurzame ontwikkelingsdoelstelling 14 "beschermen en duurzaam gebruik maken van de oceanen, zeeën en mariene hulpbronnen".


Le plan d’action présenté aujourdhui fait partie du train de mesures annoncées par la Commission dans l'agenda européen en matière de migration et la communication du 6 avril 2016.

Het vandaag gepresenteerde actieplan maakt deel uit van de reeks maatregelen die zijn aangekondigd in de Europese migratieagenda en in de mededeling van de Commissie van 6 april 2016.


Le retour au bicaméralisme aujourd'hui fait partie des résultats du consensus obtenu en Afrique du Sud, avec l'aide de la communauté internationale, et dans lequel la Belgique a joué un très grand rôle, par son ministre des Affaires étrangères, Louis Michel, qui s'est impliqué très fortement.

De huidige terugkeer naar het tweekamerstelsel is één van de resultaten van de consensus die in Zuid-Afrika met de hulp van de internationale gemeenschap bereikt werd en waarin België een heel belangrijke rol heeft gespeeld via zijn minister van Buitenlandse Zaken Louis Michel, die er zich sterk voor heeft ingezet.


La proposition présentée aujourdhui fait suite à d'intenses discussions menées avec toutes les parties prenantes concernées.

Er is intensief overleg geweest met alle belanghebbenden.


Aujourd'hui, les partis flamands donnent toutefois l'impression qu'une voix accordée à un parti flamand à Bruxelles est en fait une voix perdue.

Nu geven de Vlaamse partijen echter de indruk dat een stem voor een Vlaamse partij in Brussel in feite een verloren stem is.


Pour lever toute équivoque, cette taxe fait aujourd'hui partie du décret budgétaire que nous vous proposons au vote; elle sera ensuite finalisée, pour les années à venir, dans un décret pérenne qui vous sera présenté dans quelques semaines.

Om elk misverstand uit de weg te ruimen, maakt die belasting thans deel uit van het begrotingsdecreet dat wij u ter stemming voorleggen; zij zal vervolgens, voor de komende jaren, worden gefinaliseerd in een voortdurend decreet dat u binnen enkele weken zal worden voorgelegd.


Le président de groupe de l'époque d'un parti de l'opposition qui fait aujourd'hui partie du gouvernement, avait alors tenu un long exposé dans lequel il se livrait à une critique virulente des propositions de l'accord de la Saint-Michel, auxquelles il reprochait de modifier implicitement la Constitution.

De toenmalige fractievoorzitter van een oppositiepartij die nu deel uitmaakt van de regering, heeft toen een lang betoog gehouden waarin hij de voorstellen van het Sint-Michielsakkoord frontaal aanviel omdat ze een impliciete wijziging van de Grondwet inhielden.


5) Aujourd'hui, les médias sociaux sont un aspect d'Internet dont on ne peut plus ignorer l'existence et qui fait également partie de l'espace public, du moins la partie qui n'est pas protégée comme privée.

5) Sociale media zijn vandaag de dag een niet langer weg te denken aspect van het Internet dat ook deel uitmaakt van de openbare ruimte, althans dat deel dat niet als privé wordt afgeschermd.


Aujourd'hui, le ministre de l'Emploi fait partie de notre gouvernement grâce à notre parti et nous le suivrons de près.

Dankzij onze partij maakt de minister van Werk deel uit van de regering.


w