Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui figure également » (Français → Néerlandais) :

Parmi les intervenants au Forum annuel de l'innovation qui se tient aujourd'hui figurent également Alexander von Gabain, président, conseil de direction de l’EIT, Christian Jourquin, président, Fondation de l’EIT, Alfred Spector, vice‑président, Research and Special Initiatives, Google, Kenneth Cukier, éditeur de données, The Economist, Xavier Damman, cofondateur et président‑directeur général, Storify, et Jake Porway, fondateur et directeur général, DataKind.

Andere sprekers op het jaarlijkse Innovatieforum van vandaag zijn onder meer Alexander von Gabain, voorzitter bestuursraad EIT, Christian Jourquin, voorzitter EIT-stichting, Alfred Spector, vicevoorzitter Research and Special Initiatives van Google, Kenneth Cukier, dataredacteur van The Economist, Xavier Damman, medestichter en CEO van Storify, en Jake Porway, stichter en uitvoerend directeur van DataKind.


Le risque que nous encourons aujourd’hui figure également dans la résolution sur le Nicaragua qui a été déposée par certains groupes politiques.

Het risico dat we thans lopen, zit ook in de resolutie over Nicaragua die een aantal fracties ons heeft voorgelegd.


Chaque série de recommandations s'appuie sur une analyse approfondie de la situation économique de l'État membre concerné, telle qu'elle figure dans les documents de travail également publiés aujourd'hui.

Elke reeks aanbevelingen is gebaseerd op een diepgaande analyse van de economische situatie in elke lidstaat, zoals beschreven in de eveneens vandaag gepubliceerde werkdocumenten van de diensten van de Commissie.


La Commission a également publié aujourd'hui un livre vert où figurent plusieurs options visant à faciliter la libre circulation des documents d'état civil (cf. IP/10/1704).

De Commissie presenteerde vandaag ook een groenboek met de diverse opties om het vrije verkeer van akten van de burgerlijke stand te bevorderen (zie IP/10/1704).


Monsieur le Président, le CDH compte déjà parmi ses membres l'Arabie saoudite, le Pakistan, l'Indonésie et l'Égypte, qui figurent parmi les pays présentant les bilans les plus problématiques en matière de droits de l'homme, et aujourd'hui, l'Iran demande à en devenir membre également.

Voorzitter, naast landen als Saoedi-Arabië, Pakistan, Indonesië en Egypte, die behoren tot de grootste schenders van mensenrechten ter wereld, wil nu ook Iran lid worden van de Raad voor de mensenrechten.


Parmi les mesures présentées aujourd'hui, figure également un projet de directive sur les certifications de conducteurs de locomotives.

Onder de vandaag voorgestelde maatregelen is er ook een ontwerp-richtlijn over de certificeringen van locomotiefbestuurders.


Nous savons également gré à d'autres personnages publics et hommes d'État que je n'ai pas mentionnés aujourd'hui, au rang desquels figurent Helmut Kohl, M. Mitterrand et M. Palme qui ont tant contribué à la démocratie en Espagne et à son avenir.

We zijn ook andere openbare figuren en staatslieden dankbaar die ik vandaag nog niet genoemd heb, zoals Helmut Kohl, de heer Mitterand en de heer Palme, die zo veel bijgedragen hebben aan de democratie en de toekomst van Spanje.


La communication sur l'avenir de l'Union, que nous présenterons avant le Conseil européen de Laeken, part précisément de ces considérations, qui me semblent d'ailleurs figurer également dans les deux rapports examinés aujourd'hui.

De mededeling over de toekomst van de Unie, die wij vóór de Europese Raad van Laken zullen indienen, gaat precies uit van die overwegingen die ik trouwens in de twee vandaag besproken verslagen meen terug te vinden.


w