Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui qu’il connaît " (Frans → Nederlands) :

Le ministre estime que la loi-cadre a énormément de vertus quand on sait où l'on se trouve aujourd'hui, quand on connaît l'histoire que le ministre vient d'évoquer et les risques qu'il y aurait à laisser aller les choses.

De minister meent dat de kaderwet veel goede punten heeft als men ziet waar we nu staan, en men de historische achtergrond kent die de minister zonet heeft geschetst en weet hoe gevaarlijk het is de zaken op hun beloop te laten.


La plate-forme BE-Alert, déjà évoquée depuis plusieurs années au niveau fédéral, semble aujourd'hui plus essentielle que jamais au vu de la multiplication des situations de crise que l'on connaît et de l'importance croissante de la communication les entourant auprès du grand public.

BE-Alert, het alarmeringssysteem dat al enkele jaren wordt aangekondigd op federaal niveau, lijkt vandaag noodzakelijker dan ooit wegens de toename van het aantal crisissituaties waarmee we geconfronteerd worden en het toenemende belang om de bevolking passend te informeren.


Suite à la demande du ministre français et de moi-même, une réunion aura lieu au sein du Parlement Européen le 25 mai prochain et aura pour but de mobiliser les acteurs politiques et ceux du secteur laitier en vue de dépasser les difficultés majeures que l'on connaît aujourd'hui.

Op vraag van de Franse minister en mezelf zal er een vergadering plaatsvinden op 25 mei die tot doel zal hebben om de politieke actoren en de actoren uit de zuivelsector te mobiliseren met het oog op het overwinnen van de grote moeilijkheden die we vandaag kennen.


Suite à la demande du ministre français et de moi-même, une réunion aura lieu au sein du Parlement Européen le 25 mai prochain et aura pour but de mobiliser les acteurs politiques et ceux du secteur laitier en vue de dépasser les difficultés majeures que l'on connait aujourd'hui.

Op vraag van de Franse minister en mezelf zal er een vergadering plaatsvinden op 25 mei die tot doel zal hebben om de politieke actoren en de actoren uit de zuivelsector te mobiliseren met het oog op het overwinnen van de grote moeilijkheden die we vandaag kennen.


Aujourd’hui, on ne connaît pas la quantité précise de CO2 et d’autres gaz à effet de serre émise par le transport maritime intéressant l'UE, faute d'une surveillance de ces émissions et d'une notification appropriée à cet égard.

Momenteel is de precieze uitstoot van CO2 en andere broeikasgassen door EU-gerelateerd maritiem vervoer niet bekend vanwege het gebrek aan toezicht op en rapportage van dergelijke emissies.


Il est clair que modèle MVNO tel que l'on connait aujourd'hui n'offre pas les fonctionnalités et la qualité de service qui pourraient satisfaire aux exigences ferroviaires.

Het is duidelijk dat het MVNO-model zoals we het vandaag kennen noch die functionaliteiten noch die kwaliteit van dienstverlening biedt welke zouden kunnen tegemoetkomen aan de spoorwegvereisten.


Aujourd'hui, selon le ministère français de l'Intérieur, le trafic de médicaments connaît un véritable essor.

Volgens het Franse ministerie van Binnenlandse Zaken neemt de internationale geneesmiddelen zwendel vandaag een hoge vlucht.


On connaît en outre les difficultés que connaît ASTRID aujourd'hui, ainsi que cela a été mis en évidence dans un audit récent.

Bovendien zijn de huidige problemen van ASTRID bij een recente audit aan het licht gekomen.


Sur le secteur diamantaire, que vous avez abordé dans votre réponse, je poserai aussi une autre question en commission au sujet du processus de Kimberley qui connaît encore aujourd'hui des difficultés sur le plan de la transparence.

Over de diamantsector zal ik in de commissie een andere vraag stellen met betrekking tot het Kimberleyproces, dat vandaag nog met transparantieproblemen heeft af te rekenen.


Je m'adresse à la ministre de la Justice en allemand aujourd'hui afin de lui démontrer qu'une fusion des arrondissements judiciaires n'a aucun sens si tout le monde ne connaît pas les langues qu'on y utilise.

Ik richt mij in het Duits tot de minister van Justitie om haar duidelijk te maken dat een fusie van gerechtelijke arrondissementen zinloos is als niet iedereen de talen kent die worden gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui qu’il connaît ->

Date index: 2024-10-14
w