Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui un chèque » (Français → Néerlandais) :

La haute représentante de l’UE et vice-présidente de la Commission, M Federica Mogherini, a signé aujourd’hui un chèque historique de 346 millions d’euros sous la forme d’un nouveau programme de financement régional en faveur de la région des Caraïbes jusqu’en 2020.

Vandaag gaf Federica Mogherini, hoge vertegenwoordiger van de EU en vicevoorzitter van de Europese Commissie, groen licht voor € 346 miljoen uitermate belangrijke steun aan een nieuwe regionaal financieringsprogramma met het Caribisch gebied tot 2020.


La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le travail via une plateforme; en faisant en sorte que les travailleurs reçoivent un jeu d'informations act ...[+++]

Door de definitie van werknemer uit de rechtspraak van het Hof te gebruiken, zouden dezelfde brede categorieën van werknemers onder de richtlijn vallen; het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden tot vormen van werk die er nu vaak niet onder vallen (die omvatten huishoudelijk personeel, marginale deeltijdwerknemers of werknemers met een zeer kort contract) en nieuwe vormen van werk, zoals oproepwerkers, werknemers die werken op basis van vouchers en platformwerkers; ervoor te zorgen dat werknemers direct bij indiensttreding vanaf dag één een actueel en uitgebreid informatiepakket krijgen, in plaats van twee maanden na indiensttreding zoals nu het geval is; nieuwe rechten te introduceren, zoals het recht op een grotere voorspel ...[+++]


La Commission européenne a aujourd’hui décidé d’agir pour assurer la liberté d’établissement et de prestation de services des émetteurs de chèques repas, loisirs et vacances en Hongrie.

De Europese Commissie heeft vandaag besloten om actie te ondernemen ter verzekering van de vrijheid van vestiging en de vrijheid van dienstverlening voor de uitgevers van maaltijd-, vrijetijds- en vakantiecheques in Hongarije.


Nous émettons aujourd’hui un chèque en blanc et nous exigeons la transparence nécessaire quant à la manière dont cet argent sera dépensé.

Vandaag tekenen we een blanco cheque, maar we verlangen wel de nodige transparantie met betrekking tot de wijze waarop dit geld wordt uitgegeven.


Si l’UE pousse à des négociations d’accord inconditionnel avec la Russie sur les bases qui existent aujourd’hui, cela signifiera que nous approuvons l’action de la Russie en Géorgie et que nous donnons à la Russie un chèque en blanc pour continuer sa politique impérialiste.

Als de EU, in de huidige omstandigheden, onvoorwaardelijke onderhandelingen start om met Rusland een overeenkomst te sluiten, keuren we het Russisch optreden in Georgië goed en geven we Rusland een blanco volmacht om zijn imperialistische beleid voort te zetten.


J’ai entendu beaucoup de collègues, au cours des débats, dire qu’ils craignaient que notre Parlement signe aujourd’hui un chèque en blanc ou dise son dernier mot.

Tijdens de debatten heb ik veel collega’s horen zeggen dat zij bang zijn dat ons Parlement vandaag een blanco cheque tekent of het laatste woord spreekt.


Bien que l’équilibre puisse paraître acceptable aujourd’hui, à l’avenir, cette Assemblée devra avoir la possibilité de légiférer sur ces ressources propres, et ce pour deux raisons dont la première est la nécessité d’établir une relation directe entre les citoyens et les ressources et la deuxième la nécessité de mettre un terme aux exceptions, aux rabais et aux chèques.

Maar die krijgt het nog steeds niet als het om de eigen middelen gaat. Die balans mag nu misschien aanvaardbaar lijken, maar dit Huis moet in de toekomst de mogelijkheid hebben om wetgeving te maken over die eigen middelen, op grond van twee overwegingen: in de eerste plaats moet er een directe relatie worden gecreëerd tussen de burgers en de middelen, en in de tweede plaats moet het afgelopen zijn met de uitzonderingen, de terugstortingen en de cheques.


Il a été fait référence au fait que la présidence britannique a mis le sujet à l’ordre du jour, ce qu’elle a bel et bien fait, et au fait que - et c’est là que la comitologie entre en jeu - certaines commissions de cette Assemblée, dont la commission des affaires économiques et monétaires, n’étaient plus disposées à faire des chèques en blanc et à déléguer des choses sans avoir le droit de contrôler ce qu’il en advenait, et c’est pour cette raison que nous en débattons aujourd’hui; non pas pour faire un cadeau à cette Assemblée, mais ...[+++]

Er is al opgemerkt dat het Britse voorzitterschap dit onderwerp op de agenda heeft geplaatst. Dat gebeurde omdat – en daarom gaat het hier bij comitologie – bepaalde commissies van het Parlement niet meer bereid waren blanco cheques uit te schrijven: iets te delegeren zonder de overeenkomstige controlerechten te hebben. En daarom is datgene wat vandaag op de agenda staat, geen cadeau aan het Parlement, maar het minste waar het Parlement recht op heeft in een democratische procedure.


Les deux conditions mentionnées ci-avant ne sont plus pertinentes de nos jours: en effet, d'une part, la tenue d'une comptabilité automatisée est devenue aujourd'hui la règle usuelle dans les entreprises et, d'autre part, le paiement obligatoire par virement au crédit d'un compte de chèques postaux a été abrogé dans la réglementation relative aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services, par l'arrêté royal du 19 août 1985.

Beide voornoemde voorwaarden zijn nu niet meer relevant: enerzijds is het voeren van een geautomatiseerde boekhouding bij ondernemingen vandaag de gebruikelijke regel geworden en, anderzijds, werd de verplichte betaling via een postchequerekening in de reglementering betreffende de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten afgeschaft door het koninklijk besluit van 19 augustus 1985.


Aujourd'hui, à midi, un représentant de la Commission remet au directeur du Bureau de Liaison de la Croix-Rouge-CE, M. Hupperts, le chèque de l'aide d'urgence décidé en faveur des populations victimes de la climatologie désastreuse.

Om twaalf uur vanmiddag zal de heer Hupperts, directeur van het verbindingsbureau Rode Kruis - EG, uit handen van een vertegenwoordiger van de Commissie de cheque ontvangen voor de noodhulp die beschikbaar is gesteld voor de slachtoffers van de rampzalige weersomstandigheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui un chèque ->

Date index: 2024-02-17
w