Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui une copie » (Français → Néerlandais) :

6. Me fournira-t-elle aujourd'hui une copie de ce rapport pour les années 2007 et 2008?

6. Zal zij mij nu alsnog een kopie van dit rapport bezorgen voor de jaren 2007 en 2008?


Enfin, en ce qui concerne la répartition de la rémunération pour reprographie et la répartition de la rémunération pour copie privée par les sociétés membres de ces sociétés faîtières, le Service de contrôle a reçu, entre 2010 et aujourd'hui, 24 notifications conformément à l'ancien article 75 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, puis à l'actuel article XI. 270 du Code de droit économique.

Wat tot slot de verdeling van de vergoeding voor reprografie en de verdeling van de vergoeding voor thuiskopie door de vennootschappen die lid zijn van deze overkoepelende vennootschappen betreft, heeft de Controledienst tussen 2010 en vandaag 24 kennisgevingen ontvangen conform het oude artikel 75 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, en vervolgens conform het huidige artikel XI. 270 van het WER.


Ce fait est d'autant plus inquiétant qu'aujourd'hui, plus personne ne semble disposer d'une copie de ce fameux contrat.

Dat is des te zorgwekkender daar vandaag blijkbaar niemand nog een kopie van dat fameuze contract in handen heeft.


Une telle copie est aujourd'hui encore un document papier signé.

Een dergelijk afschrift is vandaag nog een ondertekend papieren document.


Cette société dont la tâche est comparable à ce qu'effectue aujourd'hui Auvibel ou Reprobel pour la rémunération de la « copie privée », sera le maillon central entre les sociétés de gestion de droit et les fournisseurs d'accès à Internet.

Die vennootschap krijgt een taak die vergelijkbaar is met wat Auvibel of Reprobel vandaag doen voor de vergoeding van de « privékopie » en wordt de centrale hub tussen de vennootschappen die de rechten beheren en de internetproviders.


Ce système devrait permettre que, jusqu'au règlement de la procédure, l'original du dossier d'instruction reste en permanence à la disposition du juge d'instruction, qui n'en serait plus dessaisi ni par les appels devant la chambre des mises en accusation ni par une demande de communication du ministère public (lequel pourrait se faire transmettre à tout moment une copie et non plus, comme aujourd'hui, l'original — du dossier pour faire les réquisiti ...[+++]

Dat systeem moet mogelijk maken dat het origineel van het dossier tot de regeling van de rechtspleging permanent ter beschikking van de onderzoeksrechter blijft. Het dossier kan niet aan de onderzoeksrechter worden onttrokken, noch door een hoger beroep ingesteld bij de kamer van inbeschuldigingstelling noch door een verzoek tot mededeling uitgaande van het openbaar ministerie (dat op elk ogenblik kan vragen dat hem een kopie — en niet, zoals momenteel het geval is, het origineel — van het dossier wordt bezorgd opdat hij de vorderingen kan doen die hij gepast acht; zie art. 204).


Survivance d'une époque révolue où rares étaient les dossiers judiciaires qui dépassaient quelques centimètres d'épaisseur, le prix de 75 cents la copie n'est autre aujourd'hui qu'un impôt déguisé.

De expeditierechten op afschriften vormen een overblijfsel uit de tijd dat gerechtelijke dossiers haast nooit dikker waren dan enkele centimeters. In de huidige context is de prijs van 75 cent per afschrift niets anders dan een verdoken belasting.


Conformément aux dispositions relatives à la copie privée d'oeuvres sonores et audiovisuelles de la loi du 30 juin 1994, un double prélèvement forfaitaire est aujourd'hui appliqué.

Overeenkomstig de bepalingen betreffende het kopiëren voor eigen gebruik van geluids- en audiovisuele werken in de wet van 30 juni 1994 wordt thans een dubbele forfaitaire heffing gehanteerd.


H. considérant que le total des sommes des redevances pour copie privée prélevées dans 23 des 28 États membres de l'Union européenne a plus que triplé depuis l'entrée en vigueur de la directive 2001/29/CE et représente aujourd'hui plus de 600 millions d'euros, selon les estimations de la Commission européenne; considérant l'importance de ce chiffre pour les artistes;

H. overwegende dat volgens ramingen van de Europese Commissie de in 23 van de 28 lidstaten geïnde vergoedingen voor het kopiëren voor privégebruik sinds de inwerkingtreding van Richtlijn 2001/29/EG in totaal meer dan verdrievoudigd zijn en nu neerkomen op meer dan 600 miljoen euro; overwegende dat dit voor de kunstenaars een belangrijk bedrag is;


La présidence a transmis cette réponse aux collègues de l’Union européenne et j’ai fourni aujourd’hui une copie de la réponse au président Borrell Fontelles.

Het voorzitterschap heeft dit antwoord doorgezonden aan zijn EU-collega’s en vandaag heb ik een afschrift ervan overhandigd aan Voorzitter Borrell Fontelles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui une copie ->

Date index: 2021-10-01
w