Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auprès des employeurs affiliés précédemment " (Frans → Nederlands) :

Il est imputé sur le compte individuel des affiliés sous contrat d'emploi dans le secteur à la date du 1 janvier 2011, au prorata des mois prestés antérieurement au 1 février 2010 auprès des employeurs affiliés précédemment à la " Caisse de Prévoyance des Ouvriers carriers du Bassin de Soignies" , qui sont soumis à l'application de la présente convention collective de travail.

Het wordt op de individuele rekening geplaatst van de aangeslotenen, onder arbeidscontract in de sector op 1 januari 2011, en dit in verhouding tot de maanden gepresteerd vóór 1 februari 2010 bij de werkgevers die eerder aangesloten waren bij de " Voorzorgskas voor de Hardsteenarbeiders van het Bekken van Soignies" en die onder toepassing vallen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst.


Art. 2. La cotisation trimestrielle globale dans le cadre du régime de pension sectoriel perçue par l'Office national de sécurité sociale auprès des employeurs auxquels s'applique la convention collective de travail dont fait partie cette annexe et qui ne sont pas visés par l'opting out (tel que prévu dans l'annexe 3 à la convention collective de travail du 15 décembre 2016) est fixée à 50 EUR pour ce qui concerne la période du 1 juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2015 et à 75 EUR à partir du 1 janvier 2016 (dénommée ci-après Cotisati ...[+++]

Art. 2. De alomvattende Kwartaalbijdrage in het kader van het sectoraal pensioenstelsel die de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid int bij de werkgevers waarop de collectieve arbeidsovereenkomst waarvan deze bijlage deel uitmaakt, van toepassing is en die niet geviseerd zijn door de opting-out (zoals bepaald in bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2016) is voor wat de periode van 1 juli 2011 tot 31 december 2015 betreft gelijk aan 50 EUR en bedraagt vanaf 1 januari 2016 75 EUR (hierna Forfaitaire Bijdrage genoemd) voor een volledig in aanmerking te nemen kwartaal per voltijds tewerkgestelde werknemer die aan d ...[+++]


Une réduction groupe-cible G13 est accordée pour les travailleurs visés à l'article 353bis/9, alinéa premier, 1° de la loi-programme du 24 décembre 2002 et occupés auprès des employeurs affiliés à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales, pendant toute la durée de l'occupation».

Een doelgroepvermindering G13 wordt toegekend voor de werknemers bedoeld in artikel 353bis/9, eerste lid, 1° van de programmawet van 24 december 2002 die tewerkgesteld zijn door de werkgevers die aangesloten zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, gedurende de volledige duur van de tewerkstelling».


Les contrôles sont globalisés par siège, les employeurs affiliés auprès des succursales pouvant également être contrôlés.

De controles worden geglobaliseerd per zetel, waarbij ook de werkgevers aangesloten bij de bijkantoren kunnen worden gecontroleerd.


Lorsque l'(les) entreprise(s) ou le(s) siège(s) occupant les travailleurs transférés, est (sont) néanmoins identifié(e)(s) auprès de l'Office national de sécurité sociale par le même numéro d'identification (catégorie ONSS 083 et le même numéro d'immatriculation) que les autres entreprises ou sièges du même employeur-cessionnaire et lorsque l'employeur participe au régime de pension sectoriel, tous les travailleurs de l'entreprise ou du siège transféré doivent être affiliés ...[+++]

Wanneer de onderneming(en) of zetel(s) die de overgenomen werknemers tewerkstelt (tewerkstellen) evenwel geïdentificeerd wordt (worden) aan de hand van hetzelfde identificatienummer (RSZ-categorie 083 en eenzelfde immatriculatienummer) bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid als andere ondernemingen of zetels van diezelfde werkgever-overnemer en wanneer de werkgever deelneemt aan het sectoraal pensioenstelsel, moeten ook alle werknemers van de overgenomen onderneming of zetel aangesloten worden bij het sectoraal pensioenstelsel vanaf de overname voor zover ze aan de aansluitingsvoorwaarden voldoen.


Les réserves que les Affiliés Actifs ont constituées et acquises auprès d'un ancien employeur ou en vertu d'un plan de pension complémentaire d'un ancien organisateur sont, lorsque ces Affiliés décident de transférer leurs réserves acquises vers l'Organisme de Pension de l'Organisateur, transférées dans la Structure d'Accueil et ne seront donc pas gérées par Pensio TL.

De reserves die Actieve Aangeslotenen opgebouwd en verworven hebben bij een vroegere Werkgever of onder een aanvullend pensioenplan van een vroegere Inrichter, worden wanneer deze Aangeslotenen beslissen om hun vroeger verworven reserves over te dragen naar de Pensioeninstelling van de Inrichter, niet ondergebracht in Pensio TL en vallen niet onder de toepassing van dit Pensioenreglement, doch worden gestort in de Onthaalstructuur.


(ii) un Affilié, qui est réoccupé auprès d'un Employeur après une Mise à la Retraite et/ou après la liquidation de son Capital de Pension Complémentaire, sans préjudice de dispositions légales dérogatoires qui seraient applicables de façon impérative, peut constituer des nouvelles Réserves Acquises suite à sa nouvelle affiliation.

(ii) kan een Aangeslotene die wedertewerkgesteld wordt bij een Werkgever na Pensionering en/of opname van zijn Aanvullend Pensioenkapitaal, onder voorbehoud van andersluidende wettelijke bepalingen die alsdan dwingend van toepassing zouden zijn nieuwe Verworven Reserves opbouwen ingevolge zijn nieuwe aansluiting.


1.2. Si, après sa sortie ou sa prépension du régime de pension sectoriel, un ouvrier entre, immédiatement ou non, à nouveau en fonction en tant qu'ouvrier auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2, il sera tenu compte de l'ensemble des périodes d'activité auprès des employeurs concernés pour déterminer si la période d'affiliation minimum est atteinte.

1.2. Indien een arbeider na zijn uittreding of zijn brugpensioen uit het sectoraal pensioenstelsel, al dan niet onmiddellijk, opnieuw als arbeider bij een werkgever bedoeld in 2.5. van artikel 2 wordt tewerkgesteld, wordt, om te bepalen of aan de minimale aansluitingstermijn is voldaan, rekening gehouden met het geheel van de tewerkstellingsperiodes bij de betrokken werkgevers.


1.2. Si, après sa sortie ou sa prépension du régime de pension sectoriel, un ouvrier entre, immédiatement ou non, à nouveau en fonction en tant qu'ouvrier auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2, il sera tenu compte de l'ensemble des périodes d'activité auprès des employeurs concernés pour déterminer si la période d'affiliation minimum est atteinte.

1.2. Indien een arbeider na zijn uittreding of zijn brugpensioen uit het sectoraal pensioenstelsel, al dan niet onmiddellijk, opnieuw als arbeider bij een werkgever bedoeld in 2.5. van artikel 2 wordt tewerkgesteld, wordt, om te bepalen of aan de minimale aansluitingstermijn is voldaan, rekening gehouden met het geheel van de tewerkstellings periodes bij de betrokken werkgevers.


1.2. Si, après sa sortie ou sa prépension du régime de pension sectoriel, un ouvrier entre, immédiatement ou non, à nouveau en fonction en tant qu'ouvrier auprès d'un employeur visé au point 2.5. de l'article 2, il sera tenu compte de l'ensemble des périodes d'activité auprès des employeurs concernés pour déterminer si la période d'affiliation minimum est atteinte.

1.2. Indien een arbeider na zijn uittreding of zijn brugpensioen uit het sectoraal pensioenstelsel, al dan niet onmiddellijk, opnieuw als arbeider bij een werkgever bedoeld in 2.5. van artikel 2 wordt tewerkgesteld, wordt, om te bepalen of aan de minimale aansluitingstermijn is voldaan, rekening gehouden met het geheel van de tewerkstellingsperiodes bij de betrokken werkgevers.


w