Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel elle devra » (Français → Néerlandais) :

­ article 210 : en cas d'incapacité de payer la pension alimentaire, le tribunal peut ordonner que la personne recevra dans sa demeure, nourrira et entretiendra celui auquel elle devra des aliments.

­ artikel 210 : wanneer iemand niet in staat is de uitkering tot levensonderhoud te betalen, kan de rechtbank beslissen dat hij degene aan wie hij levensonderhoud verschuldigd is, bij zich in huis moet nemen en hem kost en onderhoud moet verschaffen;


A moins que ce ne soit bien l'intention de l'auteur du projet - auquel cas celui-ci sera complété de manière à prévoir, notamment, l'information des parties qui ont intérêt à la solution de l'affaire que celle-ci est radiée du rôle et le remboursement des droits qu'elles auraient le cas échéant déjà liquidés -, l'article 6, § 4 du règlement général de procédure devra également être adapté.

Tenzij dat inderdaad de bedoeling is van de steller van het ontwerp (in welk geval het ontwerp aldus aangevuld zou moeten worden dat inzonderheid bepaald wordt dat de partijen die belang hebben bij het oplossen van de zaak ervan op de hoogte gebracht worden dat de zaak van de rol geschrapt wordt en dat de rechten die zij in voorkomend geval reeds gekweten zouden hebben terugbetaald worden), behoort artikel 6, § 4 van de algemene procedureregeling eveneens aangepast te worden.


S'il autorise la procédure collective, le juge devra ensuite examiner le champ d'application de cette procédure, et donc définir le groupe auquel elle s'appliquera.

Indien de rechter het voeren van een collectieve procedure toestaat, dan dient hij zich vervolgens te buigen over het toepassingsgebied van die procedure, namelijk de groep te definiëren waarop de procedure van toepassing zal zijn.


À défaut de supprimer le critère des « ramassages concurrentiels », la loi modifiera la loi spéciale plutôt que de la mettre en application, auquel cas elle devra être adoptée à la majorité spéciale prévue à l'article 4, dernier alinéa, de la Constitution.

Indien het criterium « concurrentiële ophalingen » niet geschrapt wordt, vormt de wet geen uitvoering, maar een wijziging van de bijzondere wet en moet zij dus met een bijzondere meerderheid zoals bepaald in artikel 4, laatste lid, van de Grondwet worden aangenomen.


À l'issue de ce réexamen, la Commission peut décider, soit de maintenir la proposition auquel cas elle devra en justifier la raison dans un avis motivé, soit de la modifier, soit de la retirer;

Daarna kan de Commissie besluiten het voorstel te behouden en dient zij die beslissing te rechtvaardigen in een met redenen omkleed advies. Zij kan het voorstel echter ook wijzigen of intrekken;


S'il autorise la procédure collective, le juge devra ensuite examiner le champ d'application de cette procédure, et donc définir le groupe auquel elle s'appliquera.

Indien de rechter het voeren van een collectieve procedure toestaat, dan dient hij zich vervolgens te buigen over het toepassingsgebied van die procedure, namelijk de groep te definiëren waarop de procedure van toepassing zal zijn.


65. estime que l'Union devra améliorer la cohérence de ses politiques pour répondre au défi auquel elle est confrontée; juge en conséquence essentielle la cohérence des politiques mises en œuvre; estime déterminante l'action des institutions européennes à cet égard;

65. is van mening dat de Unie een grotere samenhang in de beleidsvorming tot stand zal moeten brengen om de uitdaging waarmee zij zich geconfronteerd ziet aan te kunnen gaan; acht het derhalve van essentieel belang dat de beoogde maatregelen op een consistente manier worden uitgevoerd; beschouwt het optreden van de EU-instellingen als doorslaggevend;


65. estime que l'Union devra améliorer la cohérence de ses politiques pour répondre au défi auquel elle est confrontée; juge en conséquence essentielle la cohérence des politiques mises en œuvre; estime déterminante l'action des institutions européennes à cet égard;

65. is van mening dat de Unie een grotere samenhang in de beleidsvorming tot stand zal moeten brengen om de uitdaging waarmee zij zich geconfronteerd ziet aan te kunnen gaan; acht het derhalve van essentieel belang dat de beoogde maatregelen op een consistente manier worden uitgevoerd; beschouwt het optreden van de EU-instellingen als doorslaggevend;


L'industrie doit savoir à un stade aussi précoce que possible ce que seront les prochaines étapes et le niveau d'ambition auquel elle devra tendre, en prenant en considération la maturité des technologies, l'impact sur l'environnement et l'efficacité au niveau des coûts.

De industrie moet in een zo vroeg mogelijk stadium weten wat de volgende stappen zijn en op welk niveau die gericht zijn, met inachtneming van de vorderingen van technologieën, milieueffecten en kosten-batenverhouding.


Les États membres attendent de l’UE qu’elle agisse, mais ils sont peu enclins à lui en donner les moyens financiers. Il s’agit là d’un problème politique auquel nous sommes tous confrontés, et d’un problème auquel la Commission devra s’attaquer au cours des années à venir.

Lidstaten verlangen dat de EU in actie komt, maar zij zijn niet bereid met geld over de brug te komen. Dit is een politiek probleem waarmee wij allen te maken hebben en waaraan de Commissie de komende jaren aandacht zou moeten besteden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel elle devra ->

Date index: 2023-04-20
w