Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel la communauté internationale sera confrontée " (Frans → Nederlands) :

Le défi auquel la Communauté internationale sera confrontée dans les mois à venir consiste à soutenir la Guinée dans sa transition vers la démocratie et dans l’organisation d’élections libres et démocratiques concernant l’assemblée législative et la présidence.

De internationale gemeenschap staat nu voor de uitdaging om Guinee in de komende maanden te ondersteunen bij zijn overgang naar de democratie en de organisatie van vrije en democratische verkiezingen voor een wetgevende vergadering en de president.


M. Vandenberghe estime que le problème auquel la Communauté française est confrontée est un problème de nature politique et, dans une moindre mesure, de nature juridique.

De heer Vandenberghe is van mening dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschap wordt geconfronteerd een politiek probleem is en in mindere mate een juridisch probleem.


M. Vandenberghe estime que le problème auquel la Communauté française est confrontée est un problème de nature politique et, dans une moindre mesure, de nature juridique.

De heer Vandenberghe is van mening dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschap wordt geconfronteerd een politiek probleem is en in mindere mate een juridisch probleem.


Il comprend le problème auquel la Communauté française est confrontée, mais il n'a pas encore trouvé de solution valable pour y remédier.

Hij heeft wel begrip voor het probleem waarmee de Franse Gemeenschap wordt geconfronteerd maar hij heeft er tot nog toe geen goede oplossing voor gevonden.


Le professeur Delpérée précise qu'il a retenu la proposition de modifier le règlement parce qu'il voulait faire apparaître que le problème auquel la Communauté française est confrontée actuellement pourrait également se produire dans les autres assemblées (cf. la composition actuelle du Sénat).

Professor Delpérée verduidelijkt dat hij het voorstel van reglementswijziging heeft weerhouden omdat hij duidelijk wilde maken dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschap op dit ogenblik wordt geconfronteerd, zich ook kan voordoen in de andere assemblées (cf. samenstelling van de Senaat op dit ogenblik).


Le professeur Delpérée précise qu'il a retenu la proposition de modifier le règlement parce qu'il voulait faire apparaître que le problème auquel la Communauté française est confrontée actuellement pourrait également se produire dans les autres assemblées (cf. la composition actuelle du Sénat).

Professor Delpérée verduidelijkt dat hij het voorstel van reglementswijziging heeft weerhouden omdat hij duidelijk wilde maken dat het probleem waarmee de Franse Gemeenschap op dit ogenblik wordt geconfronteerd, zich ook kan voordoen in de andere assemblées (cf. samenstelling van de Senaat op dit ogenblik).


1. réitère son engagement en faveur d'une ONU forte, rappelant qu'un multilatéralisme authentique constitue l'outil le plus approprié pour relever les défis, résoudre les problèmes et éloigner les menaces auxquels la communauté internationale est confrontée; souhaite que les résultats du Sommet mondial susmentionné soient un jalon important sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015 et de la réforme indispensable qui doit être menée à bien afin de permettre à l'ONU de continuer à jouer un rôle moteur dans le système int ...[+++]

1. bevestigt zijn toegewijdheid aan een sterke VN en herhaalt dat werkelijk multilateralisme het meest geschikte instrument is voor het aangaan van de uitdagingen en het oplossen van de problemen en de bedreigingen waar de internationale gemeenschap mee wordt geconfronteerd; spreekt de hoop uit dat de resultaten van bovenvermelde Wereldtop een belangrijke mijlpaal zullen zijn op de weg naar de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwi ...[+++]


Le défi démographique auquel l’Union européenne sera confrontée à l’avenir est un point-clé pour lequel l’immigration peut représenter une solution, sans être la seule possible.

Een van de kernpunten is het feit dat immigratie een oplossing, maar niet de enige oplossing, zou kunnen zijn voor de demografische uitdaging waarvoor we in de Europese Unie van de toekomst zullen komen te staan.


Le défi démographique auquel l’Union européenne sera confrontée à l’avenir est un point-clé pour lequel l’immigration peut représenter une solution, sans être la seule possible.

Een van de kernpunten is het feit dat immigratie een oplossing, maar niet de enige oplossing, zou kunnen zijn voor de demografische uitdaging waarvoor we in de Europese Unie van de toekomst zullen komen te staan.


A. convaincu que le rétablissement de la paix, de la stabilité, de la démocratie et de l'État de droit ainsi que du développement économique en Europe du Sud-Est constitue l'un des défis majeurs auquel l'Union européenne sera confrontée dans les prochaines années, ainsi qu'un test permettant d'apprécier sa capacité à développer une gestion des crises civile et militaire efficace, orientée vers la prévention des conflits,

A. ervan overtuigd dat het herstel van vrede, stabiliteit, democratie en rechtsstaat alsmede de economische ontwikkeling in Zuidoost-Europa een van de belangrijkste uitdagingen voor de Europese Unie in de komende jaren is en ook het vermogen van de EU om een doeltreffend, op conflictpreventie gericht, civiel en militair crisismanagement te ontwikkelen, op de proef zal stellen,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel la communauté internationale sera confrontée ->

Date index: 2022-10-16
w