Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aura tout autant " (Frans → Nederlands) :

Les mesures législatives rassurant les investisseurs sur le fait qu’il n’y aura pas de retards imprévus dans les processus de planification ou l’interconnexion des infrastructures peuvent stimuler l’investissement tout autant que les aides financières.

Wetgevingsmaatregelen die ten aanzien van potentiële investeerders garanderen dat ruimtelijkeordeningsprocedures of infrastructuurverbindingen geen onvoorziene vertragingen oplopen, zijn trouwens net zo bevorderlijk voor het aantrekken van investeringen als financiële steun.


Le ministre déclare qu'une fois ce projet adopté, le Conseil aura toutes les compétences, pour autant qu'il ait été saisi par les entreprises.

De minister verklaart dat de raad alle bevoegdheid zal hebben, eens dit ontwerp aangenomen wordt, voor zover hij gevat wordt door de bedrijven.


Ce support sera concrètement analysé lorsque la Tunisie aura introduit une demande officielle. e) La Tunisie a pleinement conscience des menaces présentes à sa frontière libyenne et a dès lors tout intérêt à optimaliser autant que faire se peut l'efficacité de ses troupes engagées dans le combat contre l'extrémisme.

Deze ondersteuning zal concreet onderzocht worden wanneer Tunesië een officiële aanvraag indient. e) Tunesië is zich ten volle bewust van de dreiging aan de grens met Libië en heeft er dan ook alle baat bij om de doeltreffendheid van zijn troepen maximaal te optimaliseren in zijn strijd tegen het extremisme.


Les mesures législatives rassurant les investisseurs sur le fait qu’il n’y aura pas de retards imprévus dans les processus de planification ou l’interconnexion des infrastructures peuvent stimuler l’investissement tout autant que les aides financières.

Wetgevingsmaatregelen die ten aanzien van potentiële investeerders garanderen dat ruimtelijkeordeningsprocedures of infrastructuurverbindingen geen onvoorziene vertragingen oplopen, zijn trouwens net zo bevorderlijk voor het aantrekken van investeringen als financiële steun.


5) Le principe d'un « engagement unique », selon lequel rien ne sera décidé tant qu'il n'y aura pas d'accord sur l'ensemble des questions abordées, refusant ainsi tout accord partiel avant la fin du cycle de négociations avec néanmoins la possibilité évoquée par la Commission européenne d'aboutir à des décisions ponctuelles dès la Conférence ministérielle de Seattle, pout autant qu'un consensus existe et que ces décisions ne préjug ...[+++]

5) Het principe van de « totaalverbintenis » moet worden gehuldigd : dit betekent dat niets zal worden beslist zolang er geen overeenstemming over het geheel van de behandelde vraagstukken is en dat elk deelakkoord vóór het einde van de onderhandelingsronde wordt afgewezen; daarbij moet niettemin de door de Europese Commissie aangehaalde mogelijkheid blijven bestaan om al op de Ministeriële Conferentie van Seattle specifieke beslissingen te nemen, op voorwaarde dat daarover een consensus kan worden bereikt en die beslissingen geen afbreuk doen aan de onderhandelingen van de volgende ronde;


Cet époux y aura d'ailleurs d'autant plus intérêt que la pension après divorce — qui ne constituera plus que le seul droit de l'époux économiquement faible après le divorce — sera en principe limitée à la durée du mariage et que dès lors tout mois perdu avant l'introduction d'une demande en divorce pourrait représenter un mois supplémentaire de pension après divorce.

Deze echtgenoot zal er des te meer belang bij hebben daar de uitkering tot onderhoud na het huwelijk — het enige recht dat de economisch zwakke echtgenoot nog zal hebben na de echtscheiding — in principe beperkt wordt tot de duur van het huwelijk, en dat elke verloren maand vóór de vordering tot echtscheiding dus een bijkomende maand uitkering na het huwelijk kan betekenen.


De toute évidence, l'expérience de mobilité sera d'autant plus fructueuse et les jeunes seront d'autant plus facilement convaincus de son intérêt que celle-ci aura été bien préparée et bien gérée dans sa globalité.

Mobiliteit werkt duidelijk het best bij jongeren en zij zullen het makkelijkst van de waarde van mobiliteit te overtuigen zijn indien er een grondige voorbereiding aan voorafgaat en de ervaring in het algemeen goed beheerd wordt.


Toutes ces mesures seront d'autant plus opérationnelles qu'il y aura complémentarité des politiques mises en oeuvre dans le domaine des transports et du commerce - un élément déterminant pour les accords de libéralisation des échanges que la Communauté signe avec les pays en développement.

Deze maatregelen zullen nog meer effect hebben indien men voor vervoer en handel beleidsvormen ontwikkelt die elkaar aanvullen - een sleutelfactor voor de handelsliberaliseringsovereenkomsten die de Gemeenschap met ontwikkelingslanden sluit.


Je peux rassurer tout le monde : les électeurs pourront encore voter pour un homme puisqu'il y aura autant d'hommes que de femmes sur les listes (Applaudissements)

Stem voor een man, nu het nog kan" , zei hij. Ik kan iedereen geruststellen: elke kiezer zal voor een man kunnen stemmen, want er zullen evenveel mannen als vrouwen op de lijsten staan (Applaus)


C'est d'autant plus vrai que si le Grand Prix est retiré à Francorchamps pour ce motif, il aura évidemment lieu ailleurs, dans un pays où la publicité pour le tabac est autorisée et la télévision retransmettra quand même ce Grand Prix sur toutes les chaînes : la RTBF, la VRT, TF1 ou ailleurs et bien entendu, tous les Belges regarderont ce Grand Prix.

Als de Grote Prijs om die reden niet meer in Francorchamps wordt georganiseerd, zal hij verhuizen naar een land waar tabaksreclame wel toegelaten is. VRT, RTBF en TF1 zullen de beelden uiteraard uitzenden en alle Belgen zullen er toch naar kijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura tout autant ->

Date index: 2024-10-07
w