Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait ainsi reçu » (Français → Néerlandais) :

La Belgique aurait ainsi reçu 55 millions de francs de trop.

Zo zou België 55 miljoen frank te veel hebben ontvangen.


Pour être reçu à voter dans le bureau où le mandant aurait dû voter, le mandataire remet au président de ce bureau de vote, la procuration ainsi que l'un des certificats mentionnés au § 1, et lui présente sa carte d'identité, sa propre convocation et la convocation du mandant.

Ten einde in het stembureau waar de volmachtgever had moeten stemmen tot de stemming toegelaten te worden, overhandigt de gemachtigde aan de voorzitter van dit stembureau de volmacht en een van de in § 1 vermelde attesten en toont hij hem zijn identiteitskaart, zijn eigen oproepingsbrief en de oproepingsbrief van de volmachtgever.


Ainsi, l'article 481 en cause du Code d'instruction criminelle prévoit que les dénonciations ou les plaintes reçues au sujet d'un délit ou d'un crime qui aurait été commis par un magistrat de la cour d'appel en dehors de l'exercice de ses fonctions sont transmises au ministre de la Justice.

Het in het geding zijnde artikel 481 van het Wetboek van strafvordering bepaalt aldus dat de aangiften of de klachten die worden ontvangen inzake een wanbedrijf of misdaad dat door een magistraat van het hof van beroep buiten de uitoefening van zijn ambt zou zijn gepleegd, dadelijk worden overgezonden aan de minister van Justitie.


Ainsi, la police de Louvain n'aurait reçu que le 5 décembre 2014 un courriel la prévenant de cette opération qui devait commencer le 11 décembre 2014.

Volgens de Leuvense politie werd te laat gecommuniceerd. Zo begon de actie te lopen op 11 december 2014 en zou de Leuvense politie hier slechts via mail over geïnformeerd geweest zijn op 5 december 2014.


O. considérant que Mazen Darwish, un journaliste et militant syrien, président du Centre syrien pour les médias et la liberté d'expression, est détenu depuis 2012, de même que Hani Al Zaitani et Hussein Ghrer, pour leurs activités de défense de la liberté d'expression; considérant que Mazen Darwish aurait été gravement torturé et maltraité et qu'il a été emmené dans un lieu inconnu le 6 mai 2015; considérant que Mazen Darwish a reçu le prix mondial de la liberté de la presse de l'Unesco, ainsi ...[+++]

O. overwegende dat Mazen Darwish, een Syrische journalist en activist en voorzitter van het Syrisch Centrum voor media en vrijheid van meningsuiting, reeds sinds 2012 gevangen wordt gehouden, net zoals Hani Al-Zaitani en Hussain Ghrer, wegens hun inspanningen om de vrijheid van meningsuiting te verdedigen; overwegende dat Mazen Darwish naar verluidt ernstig werd gefolterd en mishandeld, en op 6 mei 2015 naar een onbekende plek is overgebracht; overwegende dat Mazen Darwish de Persvrijheidsprijs 2015 van de UNESCO heeft gekregen, alsook andere belangrijke internationale prijzen, zoals de Preis der Lutherstädte – "Das unerschrockene Wor ...[+++]


(2) Il en irait également ainsi, même si l'hypothèse est plutôt théorique, d'une personne qui aurait été déchue de la nationalité lettonne, qui n'aurait pas obtenu la nationalité belge, mais qui aurait reçu l'assurance d'une naturalisation.

(2) Zulks zou eveneens het geval zijn, ook al is die mogelijkheid veeleer theoretisch, voor een persoon wie de Letlandse nationaliteit zou zijn ontnomen, die de Belgische nationaliteit niet zou hebben verkregen, maar die een naturalisatietoezegging zou hebben ontvangen.


(2) Il en irait également ainsi, même si l'hypothèse est plutôt théorique, d'une personne qui aurait été déchue de la nationalité lettonne, qui n'aurait pas obtenu la nationalité belge, mais qui aurait reçu l'assurance d'une naturalisation.

(2) Zulks zou eveneens het geval zijn, ook al is die mogelijkheid veeleer theoretisch, voor een persoon wie de Letlandse nationaliteit zou zijn ontnomen, die de Belgische nationaliteit niet zou hebben verkregen, maar die een naturalisatietoezegging zou hebben ontvangen.


W. considérant que les citoyens et les résidents européens ont légitimement le droit de s'attendre à ce que les problèmes qu'ils exposent devant la commission des pétitions puissent trouver une solution, sans retard indu, dans le cadre juridique de l'Union européenne, et notamment à ce que les membres de cette commission défendent leur environnement naturel, leur santé, leur liberté de circulation, leur dignité ainsi que leurs droits et libertés fondamentaux; considérant que l'efficacité du travail de la commission repose essentiellement sur la rapidité et la précision de son secrétariat et pourrait être encore améliorée, notamment par ...[+++]

W. overwegende dat Europese burgers en inwoners de legitieme verwachting mogen koesteren dat er voor de kwesties die zij aankaarten bij de Commissie verzoekschriften zonder onnodige vertraging een oplossing wordt gevonden binnen het juridische kader van de Europese Unie, en in het bijzonder dat de leden van de commissie hun natuurlijke omgeving, gezondheid, vrij verkeer, waardigheid, grondrechten en fundamentele vrijheden verdedigen; overwegende dat de doeltreffendheid van de werkzaamheden van de Commissie verzoekschriften voortkomt uit een snelle afhandeling en een nauwgezet secretariaat, maar nog wel voor verbetering vatbaar is, met name door de tijd die gemoeid is met de afhandeling van de verzoekschriften te verkorten en de beoordelin ...[+++]


W. considérant que les citoyens et les résidents européens ont légitimement le droit de s'attendre à ce que les problèmes qu'ils exposent devant la commission des pétitions puissent trouver une solution, sans retard indu, dans le cadre juridique de l'Union européenne, et notamment à ce que les membres de cette commission défendent leur environnement naturel, leur santé, leur liberté de circulation, leur dignité ainsi que leurs droits et libertés fondamentaux; considérant que l'efficacité du travail de la commission repose essentiellement sur la rapidité et la précision de son secrétariat et pourrait être encore améliorée, notamment par ...[+++]

W. overwegende dat Europese burgers en inwoners de legitieme verwachting mogen koesteren dat er voor de kwesties die zij aankaarten bij de Commissie verzoekschriften zonder onnodige vertraging een oplossing wordt gevonden binnen het juridische kader van de Europese Unie, en in het bijzonder dat de leden van de commissie hun natuurlijke omgeving, gezondheid, vrij verkeer, waardigheid, grondrechten en fundamentele vrijheden verdedigen; overwegende dat de doeltreffendheid van de werkzaamheden van de Commissie verzoekschriften voortkomt uit een snelle afhandeling en een nauwgezet secretariaat, maar nog wel voor verbetering vatbaar is, met name door de tijd die gemoeid is met de afhandeling van de verzoekschriften te verkorten en de beoordeling ...[+++]


C'est ainsi que l'on a parlé du cas d'une personne qui, le 9 décembre 2002, a adressé à cette commission une lettre de plainte et qui n'a reçu une réponse que le 19 mai. La lettre était adressée correctement et après pas mal de pérégrinations n'aurait abouti à la commission que le 28 avril 2003. Dans la réponse on lui a dit que sa plainte ne pourra être examinée qu'après la nouvelle composition de la commission après les élections.

Zo is mij een geval bekend van een klager die op 19 december 2002 een brief stuurt naar deze commissie, pas op 19 mei het antwoord krijgt dat zijn ­ correct geadresseerde ­ brief na veel omzwervingen pas op 28 april 2003 bij de commissie is aanbeland, en .dat zijn klacht pas zal kunnen worden behandeld na de hersamenstelling van de commissie na de verkiezingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait ainsi reçu ->

Date index: 2021-06-01
w