Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait tort de manquer cette occasion " (Frans → Nederlands) :

Avec cette communication, la Commission vise à promouvoir les avantages que présente le transport par voies navigables et à éliminer divers obstacles qui pourraient lui faire manquer certaines occasions.

Via deze mededeling wenst de Commissie de voordelen van vervoer via de binnenwateren te versterken en een aantal obstakels, die benutting van bepaalde kansen in de weg staan, weg te werken.


À l'heure où l'on parle de plus en plus de discrédit de la classe politique et de fossé entre les citoyens et leurs élus, notre Parlement aurait tort de négliger cette requête qui émane d'un nombre considérable de citoyens.

Nu steeds meer gesproken wordt over het gebrek aan vertrouwen in de politieke klasse en over de kloof tussen de burgers en hun verkozenen, zou ons Parlement er verkeerd aan doen dit verzoekschrift, dat uitgaat van een aanzienlijk aantal burgers, te negeren.


Peut-être en effet aurait-on pu à cette occasion, sur la base des premières réflexions, remarques et critiques formulées au Sénat, améliorer la qualité du texte sur le plan juridique, voire en modifier le fond, puisque les problèmes étaient déjà identifiés.

Misschien had men bij die gelegenheid en op grond van de eerste bedenkingen, opmerkingen en kritiek die in de Senaat werden geformuleerd, de kwaliteit van de tekst op juridisch gebied kunnen verbeteren of er de inhoud zelfs van wijzigen, aangezien de problemen reeds geïdentificeerd waren.


Peut-être en effet aurait-on pu à cette occasion, sur la base des premières réflexions, remarques et critiques formulées au Sénat, améliorer la qualité du texte sur le plan juridique, voire en modifier le fond, puisque les problèmes étaient déjà identifiés.

Misschien had men bij die gelegenheid en op grond van de eerste bedenkingen, opmerkingen en kritiek die in de Senaat werden geformuleerd, de kwaliteit van de tekst op juridisch gebied kunnen verbeteren of er de inhoud zelfs van wijzigen, aangezien de problemen reeds geïdentificeerd waren.


Selon le rapporteur et la commission, on aurait tort de manquer cette occasion d'obtenir que la directive à l'examen ne se borne pas à fournir une série de définitions.

De rapporteur en de Commissie zijn van mening dat het verkeerd zou zijn om deze kans om tot een richtlijn te komen die meer is dan een reeks definities, voorbij te laten gaan.


À cette occasion il a déclaré : « Actuellement il n’y aurait pas d’argent disponible mais il y en aurait de nouveau en septembre 2009».

Bij die gelegenheid zei hij het volgende : " Naar het schijnt zou er momenteel geen geld beschikbaar zijn, maar dat zou in september 2009 wel het geval zijn" .


26. invite, dès lors, à prendre des engagements financiers clairs et ambitieux dans le cadre de la procédure budgétaire, conformément à ces priorités, afin d'ouvrir la voie à la réalisation de la stratégie «UE 2020» et de prouver que l'Union européenne est prête à prendre l'initiative sur ces questions cruciales; espère que la proposition de la Commission sur le projet de budget répondra à cette ambition, et déplorerait de manquer une occasion de lancer une procédure budg ...[+++]

26. dringt derhalve aan op duidelijke en ambitieuze financiële verplichtingen in de loop van de begrotingsprocedure, in overeenstemming met deze prioriteiten, om ervoor te zorgen dat de EU 2020-strategie ten uitvoer wordt gelegd en om te bewijzen dat de EU bereid is het voortouw te nemen in deze cruciale issues; verwacht dat deze ambitie tot uitdrukking komt in het voorstel van de Commissie voor de ontwerpbegroting, en zou het betreuren als deze kans gemist wordt om de begrotingsprocedure af te stemmen op de toekomstige uitdagingen;


Une restriction de la mise sur le marché de bijoux d’occasion et anciens aurait une incidence socio-économique importante, car ces objets seraient privés de leur valeur marchande dans l’Union; en outre, le contrôle de la mise en œuvre de cette restriction poserait des difficultés.

Een beperking op het in de handel brengen van tweedehands en antieke juwelen zou een groot sociaaleconomisch effect hebben, aangezien dergelijke voorwerpen hun marktwaarde in de Unie zouden verliezen; bovendien zou de handhaving problemen opleveren.


3. souligne, dans une situation où, tout au long du déroulement du cycle, nombre de délais n'ont pu être respectés, qu'il importe cette fois de ne pas manquer la cible de 2006 pour l'achèvement du cycle; conjure les pays développés de ne pas saper le résultat des efforts des années antérieures et de ne pas manquer l'occasion historique de redresser les biais du système en faveur des pays en développement, dont les pays les moins a ...[+++]

3. benadrukt dat in een situatie waarin veel termijnen zijn veronachtzaamd in de loop van deze Ronde het doel van 2006 voor de afronding van de Ronde eenvoudigweg moet worden gehaald; roept de ontwikkelde landen op de inspanningen van de voorgaande jaren niet te ondermijnen of te verzuimen gebruik te maken de historische kans om onevenwichtigheden van het stelsel te herstellen ten behoeve van de ontwikkeling van de minst ontwikkelde landen, hetgeen ernstige twijfel teweeg zou brengen over de duurzaamheid van het multilaterale handelsstelsel;


- Het Laatste Nieuws du 31 janvier a publié un récit invraisemblable : l'Office des étrangers et plus précisément le service qui s'occupe du système Printrak aurait déménagé vers un autre bâtiment mais aurait à cette occasion oublié d'emmener son télécopieur.

- In Het Laatste Nieuws van 31 januari namen wij kennis van het onwaarschijnlijke verhaal dat de dienst Vreemdelingenzaken, meer bepaald de dienst die zich met het Printraksysteem bezighoudt, zou verhuisd zijn naar een ander gebouw maar daarbij vergeten zou zijn het faxtoestel mee te verhuizen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait tort de manquer cette occasion ->

Date index: 2021-05-10
w