Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auriez-vous l’obligeance d’expliquer " (Frans → Nederlands) :

Auriez-vous l’obligeance d’expliquer quelles garanties nous avons que les ressources que nous recevrons dans le cadre de cet accord seront utilisées au profit de la population du Sahara occidental, et pas juste pour répondre aux besoins des pêcheurs européens.

Wilt u zo vriendelijk zijn om uit te leggen welke garanties we hebben dat de middelen die we uit hoofde van deze overeenkomst zullen ontvangen ten goede zullen komen aan de bevolking van de Westelijke Sahara, en niet alleen zullen worden gebruikt om de belangen van Europese vissers te dienen?


En effet, vous avez invoqué dans la presse une "dispersion" et un "problème de capacité informatique" pour expliquer ce manquement à cette obligation européenne.

In de pers verklaarde u de niet-naleving door ons land van die Europese verplichting door het feit dat de informatie "te verspreid" is en de informatisering ontoereikend.


− Madame Lulling, auriez-vous l’obligeance de m’indiquer si cette requête est formulée au nom de votre groupe politique?

Mevrouw Lulling, wilt u zo vriendelijk zijn om mij te zeggen of u dit verzoek wel of niet namens uw fractie indient?


Donc, Monsieur le Commissaire, auriez-vous l’obligeance de nous dire si la Commission estime que cette question relève uniquement des gouvernements nationaux ou si nous avons besoin d’une action européenne dans ce domaine?

Dus, commissaris, kunt u ons alstublieft vertellen of de Commissie vindt dat dit uitsluitend een aangelegenheid voor de nationale regeringen is, of dat er op dit terrein Europese maatregelen nodig zijn?


Auriez-vous l’obligeance de poser la question, d’obtenir une liste des pires criminels d’Europe et d’aider la population à les trouver?

Zou u de kwestie alstublieft ter sprake willen brengen, ervoor willen zorgen dat u een lijst van de zwaarste criminelen in Europa krijgt, en het publiek willen helpen deze criminelen te vinden?


Auriez-vous l’obligeance de noter que j’ai voté en faveur du texte ?

Wilt u noteren dat ik vóór heb gestemd?


Auriez-vous l'obligeance d'en informer immédiatement les zones de police de votre province.

Mag ik u verzoeken de politiezones van uw provincie hierover onmiddellijk te informeren.


Auriez-vous l'obligeance de ne pas vous référer aux " institutions européennes" mais de répondre sur la base des informations que les pouvoirs publics belges détiennent ou devraient détenir?

Gelieve niet te verwijzen naar de " Europese instellingen" , maar te antwoorden op basis van de informatie die de Belgische overheid heeft of zou moeten hebben.


2. a) Bien que certains services publics fédéraux l'aient déjà entrepris, une telle mise en concurrence est-elle envisageable pour les operating systems équipant les stations de travail et les serveurs? b) Si elle ne l'était pas, auriez-vous l'obligeance d'en développer les raisons?

2. a) Is zo'n concurrentie ook mogelijk voor de besturingssystemen waarmee de werkposten en de servers worden uitgerust? Die vraag lijkt enigszins overbodig, vermits sommige federale overheidsdiensten al hebben bewezen dat het mogelijk is. b) Indien dat toch niet het geval zou zijn, zou u ons de redenen daarvan willen verduidelijken?


5. Auriez-vous l'obligeance de porter le contenu de ces contrats à notre connaissance?

5. Zou u ons over de inhoud van die contracten kunnen informeren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auriez-vous l’obligeance d’expliquer ->

Date index: 2024-05-27
w