Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Clôture des débats
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débat-spectacle
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
Organiser des débats
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune
émission-débat

Vertaling van "aurions ce débat " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

openbare raadpleging [ brede maatschappelijke discussie | openbaar debat | raadpleging van het publiek ]


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

forumdiscussie | forumgesprek | paneldiscussie


doctrine d'impartialité | doctrine sur les débats impartiaux | principe d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux

redelijkheidsdoctrine


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

overleg over kernenergie


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

openbaarheid van de debatten [ publicatie van de agenda | verspreiding van het verslag van de debatten ]


émission-débat | débat-spectacle

Praatprogramma | Talk-show






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne pense pas que nous aurions ce débat si tout s’était bien passé.

Ik denk dat dit debat er niet geweest zou zijn als alles goed was gegaan.


La semaine dernière, en Conférence des présidents, nous avons dit que nous aurions un débat sur la Russie au mois de mars parce que Mme Ashton serait présente.

Vorige week, tijdens de Conferentie van voorzitters, zei u dat we in maart een debat over Rusland zouden houden omdat barones Ashton dan aanwezig zou zijn.


Je me demande si nous aurions ce débat aujourd’hui si la Cour constitutionnelle allemande était toujours en train d’examiner le Traité.

Ik vraag me af of we dit debat vandaag zouden hebben gehouden als het grondwettelijk hof van Duitsland nog druk zou zijn geweest met dit Verdrag.


- (EL) Monsieur le Président, Madame Espinosa, nous aurions certainement préféré que le débat d’aujourd’hui se déroule dans d’autres circonstances, dans des circonstances où nous aurions été invités à évaluer un accord mondial juridiquement contraignant et à décider, au nom de l’Union européenne, les mesures à prendre pour l’avenir.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, het zou natuurlijk onze voorkeur hebben genoten als de discussie van vandaag had plaatsgevonden onder andere omstandigheden, als wij een juridisch bindende overeenkomst op wereldwijd niveau hadden kunnen evalueren en als wij als Europese Unie hadden kunnen beslissen over de volgende te nemen stappen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne suis pas responsable de la politique budgétaire française, donc on verra .Enfin, je veux vous dire, mon cher ami Goebbels, que si les finances publiques françaises pouvaient jouir de la même santé que les finances du pays pour lequel je suis responsable, nous n’aurions pas ce débat, et nous n’aurions pas eu de visite lundi soir.

Ik ben niet verantwoordelijk voor het Franse begrotingsbeleid, dus we zullen zien. Ik zou u nog willen zeggen, beste vriend Goebbels, dat indien de Franse overheidsfinanciën even gezond zouden zijn als de financiën van het land waarvoor ik verantwoordelijk ben, we dit debat niet zouden voeren en we maandagavond geen bezoek hadden ontvangen.


J'ai suis devenu membre de la commission des Réformes institutionnelles et j'espérais que nous y aurions un débat sérieux sur l'avenir institutionnel de la Belgique.

Ik werd lid van de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden en had gehoopt dat we daar een ernstig debat zouden voeren over de institutionele toekomst van België.


Aujourd'hui, en deux jours, mes collègues de la Communauté française se sont empressés de signer un texte pour lequel nous aurions également souhaité avoir un débat en Communauté française.

Mijn collega's van de Franse Gemeenschap hebben zich nu gehaast om in twee dagen een tekst te ondertekenen, die wij ook in de Franse Gemeenschap hadden willen bespreken.


Or nous aurions besoin de toute l'expertise du Conseil supérieur des Finances pour éclairer nos débats politiques.

Nochtans is het nodig dat de Hoge Raad van Financiën met alle beschikbare expertise zijn licht laat schijnen op onze politieke debatten.


Si j'avais eu l'occasion d'adresser ma question à Mme De Block, nous aurions peut-être pu mener un mini-débat.

Indien mijn vraag vooraf tot een vraag aan mevrouw De Block was omgezet, dan hadden we misschien een minidebat kunnen houden.


Nous l'aurions pourtant souhaité car nous croyons à un débat contradictoire et à la confrontation des idées.

Die laatste hadden wij nochtans ook graag gehoord omdat wij geloven in een debat met woord en wederwoord en in de confrontatie van ideeën.


w