Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi engager effectivement " (Frans → Nederlands) :

Les autorités ne sont pas seulement tenues de transmettre leurs besoins avant la formation de base mais elles doivent aussi engager effectivement le nombre d'inspecteurs demandés.

Zo zijn de overheden niet alleen gehouden tot het doorgeven van hun behoeften voorafgaand aan de basisopleiding maar dienen zij het door hen gevraagde aantal inspecteurs ook effectief aan te nemen.


Non seulement le Ministère public engage effectivement des poursuites, souvent il collabore aussi avec les autorités dans d’autres pays puisque que ces entreprises agissent depuis l’étranger.

Niet alleen gaat het Openbaar Ministerie ook effectief over tot vervolging, vaak wordt er ook samengewerkt met de autoriteiten in andere landen, aangezien er vaak uit het buitenland wordt geopereerd.


1. Même si l'épargne des citoyens en Belgique est déjà sollicitée au travers de canaux plus classiques de la coopération au développement, tels que via par exemple les instruments de la coopération non gouvernementale, il est effectivement important actuellement, en adéquation avec les engagements internationaux sur ce point, et conformément à ma note de politique, d'examiner et de développer des mécanismes innovants de financement de la coopération visant à mobiliser davantage le secteur privé et donc ...[+++]

1. De burgers in België worden reeds via traditionele kanalen aangesproken om middelen voor ontwikkelingssamenwerking bij te dragen, zoals in de cofinanciering van de niet-gouvernementele samenwerking. Het is nu inderdaad belangrijk om, in overeenstemming met de internationale afspraken op dit punt, en zoals beschreven in mijn beleidsnota, innovatieve financieringsmechanismen te onderzoeken en te ontwikkelen om de private sector te mobiliseren en private middelen aan te trekken".


Si Mons reçoit effectivement un conseiller de plus, ce n'est pas une conséquence de l'étude MUNAS en tant que telle, mais bien d'un engagement pris par le premier ministre durant la précédente législature, lors d'une visite à Charleroi (voir aussi le do c. Sénat, nº 2-504), en vue d'éradiquer la grande criminalité dans cette région.

Indien Bergen wel een bijkomende raadsheer zal krijgen, is dit ook niet ten gevolge van de MUNAS-studie als dusdanig, maar wel ingevolge een engagement van de premier tijdens de vorige legislatuur bij een bezoek aan Charleroi (zie ook stuk Senaat, nr. 2-504), met het oog op de opheldering van de zware criminaliteit in die regio.


La démocratie paritaire, avec une représentation égale des femmes et de hommes dans les organes politiques, ne pourra être réalisée que dans la mesure où les femmes aussi se sauront appelées et valorisées et où elles auront effectivement l'opportunité de s'engager activement en politique.

Paritaire democratie, met een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de politieke organen, kan maar gerealiseerd worden als ook vrouwen zich aangesproken en gewaardeerd weten en zij effectief de mogelijkheden krijgen om zich actief in de politiek te engageren.


Si Mons reçoit effectivement un conseiller de plus, ce n'est pas une conséquence de l'étude MUNAS en tant que telle, mais bien d'un engagement pris par le premier ministre durant la précédente législature, lors d'une visite à Charleroi (voir aussi le do c. Sénat, nº 2-504), en vue d'éradiquer la grande criminalité dans cette région.

Indien Bergen wel een bijkomende raadsheer zal krijgen, is dit ook niet ten gevolge van de MUNAS-studie als dusdanig, maar wel ingevolge een engagement van de premier tijdens de vorige legislatuur bij een bezoek aan Charleroi (zie ook stuk Senaat, nr. 2-504), met het oog op de opheldering van de zware criminaliteit in die regio.


L'instauration de la responsabilité pénale des personnes morales offre effectivement une possibilité supplémentaire et, chaque fois que la personne morale sera poursuivie, il sera possible d'engager aussi directement l'action civile devant le juge pénal.

Door de invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van de rechtspersoon geeft men inderdaad een extra mogelijkheid, en telkens als de rechtspersoon vervolgd wordt, is het mogelijk rechtstreeks ook de burgerlijke vordering bij de strafrechter aanhangig te maken.


La démocratie paritaire, avec une représentation égale des femmes et de hommes dans les organes politiques, ne pourra être réalisée que dans la mesure où les femmes aussi se sauront appelées et valorisées et où elles auront effectivement l'opportunité de s'engager activement en politique.

Paritaire democratie, met een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de politieke organen, kan maar gerealiseerd worden als ook vrouwen zich aangesproken en gewaardeerd weten en zij effectief de mogelijkheden krijgen om zich actief in de politiek te engageren.


28. demande instamment aux autorités saoudiennes d'abolir le système de tutelle masculine et met en garde contre le fait que la loi visant à protéger les femmes contre les violences domestiques, adoptée le 26 août 2013, ne pourra être effectivement appliquée que si le système de tutelle masculine est supprimé, puisqu'il empêche les femmes de signaler les violences domestiques ou sexuelles qu'elles subissent; presse les autorités saoudiennes de lever toute restriction pesant sur les femmes en ce qui concerne les droits humains, la liberté de circulation, la santé, l'éducation, le mariage, les possibilités d'emploi, la personnalité juridi ...[+++]

28. dringt er bij de Saoedische autoriteiten op aan het systeem van mannelijke voogden af te schaffen en waarschuwt voor het feit dat de op 26 augustus 2013 aangenomen wet ter bescherming van vrouwen tegen huiselijk geweld slechts naar behoren ten uitvoer kan worden gelegd indien het Saoedische systeem van mannelijke voogden wordt afgeschaft, aangezien dit systeem het voor vrouwen onmogelijk maakt om gevallen van huiselijk geweld of seksueel misbruik te melden; dringt er bij de Saoedische autoriteiten op aan om tevens alle beperkingen van de rechten van vrouwen, hun recht op vrij verkeer, hun gezondheid, hun onderwijsmogelijkheden, hun huwelijkskeuze, hun arbeidskansen, hun rechtspersoonlijkheid en hun vertegenwoordiging in gerechtelijke p ...[+++]


7. demande à la Commission de fournir un relevé des engagements non exécutés, annulés, désengagés et caducs depuis 1999 (mais cela peut également renvoyer à des engagements provenant de la période de programmation précédente), de manière à déterminer non seulement le pourcentage du budget dont l'exécution a été retardée, mais aussi ce qui n'a effectivement pas été dépensé;

7. verzoekt de Commissie een overzicht te verstrekken van de vastleggingskredieten die sinds 1999 niet zijn uitgevoerd, geannuleerd, vrijgemaakt of vervallen (maar dat kan verwijzen naar vastleggingen uit de vorige programmaperiode), teneinde te bepalen welk percentage van de begroting niet slechts vertraging heeft opgelopen, maar feitelijk niet is uitgegeven;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi engager effectivement ->

Date index: 2023-01-30
w