Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi lorsqu’il affirme » (Français → Néerlandais) :

Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que « par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.

Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.


Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que: « Par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.

Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor Staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.


Il fait aussi le lien avec le passé lorsqu'il affirme que « par le passé, pareilles transformations de la société ont eu des conséquences importantes pour l'État et le droit, et il est permis de penser que ce scénario va se répéter une fois encore.

Hij legt daarbij ook een link met het verleden als hij stelt dat : « In het verleden hebben soortgelijke maatschappelijke transformaties grote gevolgen gehad voor staat en recht en je mag deze nu ook weer verwachten.


Cependant, sur d’autres points, il dit exactement le contraire lorsqu’il «déplore les mesures protectionnistes adoptées lors de la crise financière par certains pays d’Amérique latine, en particulier l’Argentine; prie instamment la Commission de se pencher régulièrement sur le problème de l’accès au marché avec les pays d’Amérique latine», ou aussi lorsqu’il affirme être «profondément préoccupé par les mesures restrictives récemment adoptées par les autorités argentines concernant les produit ...[+++]

Maar elders in het verslag wordt juist het tegendeel beweerd als er staat: het Europees Parlement “betreurt de protectionistische maatregelen die tijdens de financiële crisis door sommige Latijns-Amerikaanse landen – in het bijzonder Argentinië – zijn genomen; verzoekt de Commissie dringend om de kwestie van markttoegang regelmatig met de landen van Latijns-Amerika te bespreken”. Of als het Europees Parlement “zijn ernstige bezorgdheid [uit] over de recente beperkende maatregelen van de Argentijnse autoriteiten voor voedingsmiddelen die worden geïmporteerd uit derde landen, met inbegrip van de Europese Unie”.


Personne en Europe n'a affirmé aussi clairement que l'interprétaton de la Convention de Genève doit être élargie aux poursuites par les concitoyens lorsque les pouvoirs publics ne sont pas en mesure ou ne veulent pas assurer une protection suffisante.

Niemand heeft in Europa zo uitdrukkelijk gesteld dat de interpretatie van de Conventie van Genève verruimd moet worden tot vervolging door medeburgers wanneer de overheid geen afdoende bescherming kan of wil bieden.


Je suis aussi d’accord avec le rapporteur lorsqu’il affirme qu’un enseignement de qualité et l’apprentissage tout au long de la vie peuvent revêtir une importance stratégique dans la lutte contre le chômage.

Ik ben het ook eens met de rapporteur dat kwalitatief onderwijs en levenslang leren van strategisch belang kunnen zijn bij de bestrijding van werkloosheid.


Aussi la déclaration citée ci-dessus du Parlement n'est-elle peut-être pas exacte lorsqu'elle affirme que "la technologie et les techniques modernes offrent à présent des méthodes de remplacement qui s'avèrent plus efficaces et fiables que les expériences sur les primates".

Bovengenoemde verklaring van het Parlement is dus wellicht niet juist wanneer daarin wordt gezegd dat "er dankzij de moderne technologie nu alternatieve methodes zijn die doeltreffender en betrouwbaarder blijken te zijn dan proeven met primaten".


Je partage également l’avis exprimé par M Wortmann-Kool lorsquelle affirme qu’ici aussi nous devons tenir particulièrement compte du marché intérieur.

Ik ben het ook eens met Corien Wortmann-Kool als zij zegt dat de interne markt iets is wat we ook in dit geval vooral goed in het oog moeten houden.


Lorsque j’affirme que l’infrastructure nous place elle aussi face à un défi crucial, je ne fais pas uniquement allusion à l’infrastructure énergétique, mais aussi aux télécommunications, notamment.

Ook de infrastructuur is van vitaal belang, en niet alleen de energie-infrastructuur, maar bijvoorbeeld ook de telecommunicatie.


Ce n'est pas seulement une gaffe, c'est franchement criminel. Tout aussi criminel est le cynisme du premier ministre lorsqu'il affirme qu'il y a statu quo pour les garanties des Flamands de Bruxelles et pour les francophones de la périphérie.

Misdadig is ook het cynisme van de eerste minister als hij zegt dat er een status quo is voor de waarborgen voor de Brusselse Vlamingen en de Franstaligen in de rand rond Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi lorsqu’il affirme ->

Date index: 2023-11-08
w