Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auteurs du projet tiendraient néanmoins » (Français → Néerlandais) :

Lorsque ce texte légal est susceptible de plusieurs interprétations, la section de législation peut néanmoins indiquer laquelle de ces interprétations, en raison de sa conformité aux normes supérieures, lui paraît devoir être retenue par l'auteur du projet d'arrêté soumis à son avis.

Wanneer deze wettekst voor verschillende interpretaties vatbaar is, kan de afdeling Wetgeving evenwel aangeven welke van die interpretaties, wegens de overeenstemming ervan met de hogere rechtsnormen, volgens haar in aanmerking genomen moet worden door de steller van het ontwerp dat om advies is voorgelegd.


Si l'intention de l'auteur du projet est néanmoins confirmée, il conviendrait à tout le moins de rédiger comme suit le 3° inséré à l'article 28, § 1 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 :

Indien de steller van het ontwerp evenwel bij zijn bedoeling blijft, zou de bepaling onder 3°, die ingevoegd wordt in artikel 28, § 1, van het koninklijk besluit van 27 april 2007 op zijn minst als volgt moeten worden gesteld :


Considérant que dans le cas de la présente révision de plan de secteur, il appartenait dès lors à l'auteur de l'étude d'incidences de plan de réaliser une évaluation à échelle du plan; qu'il juge de ce point de vue que les impacts éventuels sur le milieu naturel présent dans et à proximité des sites ne devraient pas être conséquents grâce notamment à leur bonne représentation dans les milieux protégés à proximité et à la possibilité de les atténuer par des aménagements particuliers (déplacement des espèces protégées autres que celles ...[+++]

Overwegende dat het in het geval van huidige gewestplanherziening bijgevolg de auteur van het effectenonderzoek voor het gewestplan toebehoort, een beoordeling op schaal van het plan uit te voeren; dat hij, vanuit dat oogpunt, acht dat de eventuele impacten op het natuurlijk milieu in en in de nabijheid van de locaties niet consequent zouden moeten zijn, dankzij met name het feit dat ze goed vertegenwoordigd zijn in de beschermde milieus in de nabijheid en dankzij de mogelijkheid om genoemde impacten te verzachten met speciale inrichtingen (verplaatsing van de andere beschermde soorten dan die, welke waargenomen zijn, of de aanleg van b ...[+++]


Considérant que le projet précise que les impacts n'apparaitront que progressivement au fur et à mesure de la mise en oeuvre des différentes phases d'exploitation; que par corrélation, ceux-ci pourront être atténués, dès les premières phases d'exploitation, par la mise en place progressive d'aménagements (création de zone d'isolement autour des fosses tels que merlons, profilage de remblais et réaménagement après exploitation, par exemple); qu'en outre, certains des impacts visuels seront dans certains cas temporaires puisqu'à terme, la zone Nord-est devrait être remblayée totalement ainsi que l'ouest de la fosse actuelle partiellement ...[+++]

Overwegende dat in het project te lezen staat dat de impacten pas geleidelijk zichtbaar zullen worden naar gelang van de uitbatingsfases; dat deze gecorreleerd getemperd kunnen worden zodra de eerste uitbatingsfase van start gaat door de geleidelijke invoering van herinrichtingen (aanleg van een afzonderingsmarge rondom de ontginningsput met merloenen, geprofileerde aarden wallen en heraanleg na uitbating bv); dat sommige visuele impacten in bepaalde gevallen tijdelijk zullen zijn omdat de noordoostelijke zone op termijn geheel opgevuld zou moeten worden, evenals het westen van de huidige put, gedeeltelijk, evenals de bezinkingsbekkens ...[+++]


À l'occasion de la discussion de l'amendement nº 20 au sein de la commission compétente de la Chambre, au cours de laquelle on a proposé d'exempter les projets de logements groupés de l'interdiction de la vente couplée, l'auteur du projet de loi, M. Bourgeois, a affirmé comme d'autres commissaires, que les projets de logements groupés vident la loi de la substance, mais qu'on pourrait néanmoins ...[+++]

Naar aanleiding van de bespreking van het amendement nr. 20 in de bevoegde kamercommissie, waarin een vrijstelling van het verbod van koppelverkoop wordt voorgesteld voor groepswoningbouwprojecten, werd door de indiener van het wetsontwerp, de heer Bourgeois, evenals andere commissieleden gesteld dat de groepswoningbouwprojecten de wet kunnen uithollen, maar dat de vrijstelling van het verbod voor de verkoop op plan van huizen overeenkomstig de wet-Breyne wel in overweging kan genomen worden.


Il partage néanmoins l'opinion des auteurs de la proposition de loi selon laquelle on peut difficilement obliger le comité local d'éthique d'un établissement déterminé à autoriser un projet de recherche à propos duquel il a émis un avis négatif.

Hij gaat wel akkoord met de visie van de indieners van het wetsvoorstel dat, indien het lokaal ethisch comité van een bepaalde instelling een negatief advies verleent, men deze instelling moeilijk kan verplichten om een onderzoeksproject toch toe te staan.


Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation attire toutefois l'attention des auteurs de l'avant-projet sur certaines dispositions du traité MES qui pourraient néanmoins faire naître un doute à cet égard.

Binnen de korte termijn die haar toegemeten is, maakt de afdeling Wetgeving de stellers van het voorontwerp evenwel opmerkzaam op enige bepalingen van het ESM-Verdrag die niettemin in dat verband enige twijfel zouden kunnen doen rijzen.


Néanmoins, l'auteur estime qu'elle peut être légitime dans le cadre d'une coopération entre acteurs publics et privés pour mener à bien des projets industriels d'intérêt général ou favoriser l'innovation en rapprochant par exemple la recherche publique, le système universitaire et les entreprises.

De indiener vindt wel dat die deelname legitiem kan zijn in het raam van een samenwerking tussen publieke en private actoren, om industriële projecten van algemeen belang te verwezenlijken of om vernieuwing te stimuleren door bijvoorbeeld onderzoek in de publieke sector te koppelen aan het universitair systeem en de ondernemingen.


Néanmoins, l'auteur estime qu'elle peut être légitime dans le cadre d'une coopération entre acteurs publics et privés pour mener à bien des projets industriels d'intérêt général ou favoriser l'innovation en rapprochant par exemple la recherche publique, le système universitaire et les entreprises.

De indiener vindt wel dat die deelname legitiem kan zijn in het raam van een samenwerking tussen publieke en private actoren, om industriële projecten van algemeen belang te verwezenlijken of om vernieuwing te stimuleren door bijvoorbeeld onderzoek in de publieke sector te koppelen aan het universitair systeem en de ondernemingen.


Au cas où, dans un souci de sécurité juridique, les auteurs du projet tiendraient néanmoins à rappeler les règles relatives au taux des intérêts de retard, applicables aux marchés publics visés dans la disposition concernée, l'on peut observer que l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté en projet est rédigé d'une manière trop générale.

Voor het geval de stellers van het ontwerp desondanks uit rechtszekerheidsoverwegingen zouden willen herinneren aan de voor de in die bepaling bedoelde overheidsopdrachten geldende regeling betreffende de rentevoet van de verwijlintresten, kan worden opgemerkt dat artikel 3, tweede lid, van het ontworpen besluit te algemeen is geredigeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auteurs du projet tiendraient néanmoins ->

Date index: 2022-02-10
w