Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités font preuve » (Français → Néerlandais) :

Dans une philosophie du more for more, nous voulons offrir un soutien supplémentaire aux autorités qui font preuve de volonté politique mais n'ont pas les connaissances, la capacité ou les moyens nécessaires pour respecter ces obligations.

Binnen een filosofie van more for more wordt extra ondersteuning geboden aan overheden die wel de politieke wil vertonen maar niet over de noodzakelijke kennis, capaciteit of middelen beschikken om deze verplichtingen na te komen.


Dans le rapport adopté ce jour, la Commission se félicite du nouveau niveau d’engagement et de détermination dont font preuve les autorités turques.

Het verslag van vandaag bevat lovende woorden over de actiebereidheid en daadkracht die de Turkse autoriteiten aan de dag leggen.


- Les médias sont en majeure partie contrôlés par les autorités et les journalistes des quelques médias plus ou moins indépendants font preuve d'autocensure.

- De media worden grotendeels gecontroleerd door de overheid en journalisten, in overblijvende min of meer onafhankelijke media, passen voortdurend zelfcensuur toe.


13. de faire part à la République islamique d'Iran de ses vives préoccupations quant à l'abus du pouvoir judiciaire dont font preuve les autorités iraniennes pour s'attaquer aux défenseurs des droits de l'homme et aux militants de la société civile, tels que les membres de la campagne « Un million de signatures » ou du Conseil central de l'organisation étudiante ADVAR;

13. aan de Islamitische Republiek Iran haar ernstige bezorgdheid te kennen te geven over het feit dat de Iraanse autoriteiten misbruik maken van rechtsbevoegdheid om mensenrechten- en maatschappijactivisten aan te pakken, zoals de leden van de « één miljoen handtekeningen »-campagne en van de Centrale Raad van de studentenorganisatie ADVAR;


14. de faire part à la République islamique d'Iran de ses vives préoccupations quant à l'abus du pouvoir judiciaire dont font preuve les autorités iraniennes pour s'attaquer aux défenseurs des droits de l'homme et aux militants de la société civile, tels que les membres de la campagne « Un million de signatures » ou du Conseil central de l'organisation étudiante ADVAR;

14. aan de Islamitische Republiek Iran zijn ernstige bezorgdheid te kennen te geven over het feit dat de Iraanse autoriteiten misbruik maken van rechtsbevoegdheid om mensenrechten- en maatschappijactivisten aan te pakken, zoals de leden van de « één miljoen handtekeningen »-campagne en van de Centrale Raad van de studentenorganisatie ADVAR;


Tel qu'il est applicable au litige pendant devant le juge a quo, l'article 62 des lois précitées dispose : « Les agents de l'autorité désignés par le Roi pour surveiller l'application de la présente loi et des arrêtés pris en exécution de celle-ci constatent les infractions par des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire.

Zoals het van toepassing is op het voor de verwijzende rechter hangende geschil, bepaalt artikel 62 van de voormelde wetten : « De overheidspersonen die door de Koning worden aangewezen om toezicht te houden op de naleving van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, stellen de overtredingen vast door processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen.


Le Conseil se félicite de la libération de M. Sanjar Oumarov, de la coopération encourageante dont font preuve les autorités ouzbèkes avec l'UE sur des projets concrets dans le domaine de la réforme judiciaire, ainsi que de la volonté qu'elles ont exprimée de renforcer la coopération en vue de lutter contre la torture.

De Raad is verheugd over de vrijlating van Sanjar Umarov, de bemoedigende samenwerking tussen de Oezbeekse autoriteiten en de EU rond concrete projecten inzake de hervorming van de rechterlijke macht, alsmede hun blijken van belang­stelling voor het uitbreiden van de samenwerking bij het bestrijden van folteringen.


D'autres situations font encore l'objet de discussions, par exemple celle où une personne est invitée à se présenter spontanément à un commissariat de police afin d'être interrogée, celle où une personne est arrêtée dans la rue et est invitée à répondre aux questions des autorités chargées des enquêtes, ou encore l'"acte de procédure ou la collecte d'éléments de preuves".

Andere situaties staan nog ter discussie, zoals wanneer iemand is verzocht zich vrijwillig te melden bij een politiebureau om te worden gehoord, wanneer iemand op straat wordt staande gehouden en wordt verzocht te antwoorden op vragen van onderzoeksautoriteiten of voor "procedurele handelingen of procedures voor het vergaren van bewijsmateriaal".


Pourcentage d'entreprises qui estiment que leurs autorités nationales font preuve de bon sens dans l'application de la législation

Percentage van de bedrijven dat vindt dat de autoriteiten in hun land bij de handhaving van hun wetgeving verstandig te werk gaan


Le Conseil salue l'initiative consistant à présenter, pour l'évolution des finances publiques, des scénarios alternatifs reposant sur différentes hypothèses de croissance économique, ainsi que la prudence dont font preuve les autorités néerlandaises en adoptant un scénario peu favorable.

De Raad looft de presentatie van alternatieve projecties voor de balans van de overheidsfinanciën op basis van verschillende economische groeiverwachtingen en de wijsheid waarmee de Nederlandse overheid voor een behoedzaam scenario kiest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités font preuve ->

Date index: 2022-10-28
w