Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités était apparu " (Frans → Nederlands) :

Suite à diverses évolutions législatives et jurisprudentielles tant belges qu'européennes (voir par exemple l'arrêt ROTARU c/ Roumanie de la Cour européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 mai 2000 ou plus récemment, l'affaire Shimovolos c/Russie du 28 novembre 2011) visant à rendre prévisibles, pour tout un chacun, les intrusions de l'autorité dans la vie privée des individus et à délimiter clairement les conditions d'immixtion de celle-ci dans la sphère privée des individus, il était apparu utile de pré ...[+++]

Als gevolg van diverse evoluties op het vlak van wetgeving en rechtspraak, zowel in België als in Europa (zie bijvoorbeeld het arrest ROTARU v. Roemenië van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens en de fundamentele vrijheden van 4 mei 2000, of recenter de zaak Shimovolos v. Rusland van 28 november 2011), die erop gericht zijn om, voor iedereen, de inmenging van de overheid in de persoonlijke levenssfeer van personen voorzienbaar te maken en de voorwaarden voor de inmenging van overheidswege in de privésfeer van personen duidelijk te beperken, is het nuttig gebleken om de draagwijdte van een aantal bepalingen van de wet op het polit ...[+++]


Aucune information sur les participants aux enchères/appels d'offres n'a été fournie, en dépit des demandes formulées par la Commission, et il est apparu en réalité qu'à chaque fois, le prix définitif payé par l'entreprise était identique au prix fixé de manière arbitraire par les autorités locales.

De door de Commissie gevraagde informatie over het biedings-/veilingsproces werd niet verstrekt en ook bleek in alle gevallen de uiteindelijke prijs die door de onderneming werd betaald dezelfde te zijn als de door de plaatselijke autoriteiten op willekeurige wijze vastgestelde prijs.


L'élan procuré par le basculement avait été affaibli et un nouvel effort des autorités était apparu nécessaire afin de remotiver la population en faveur du basculement vers l'euro.

De bereidheid om naar de euro om te schakelen zwakte af en de autoriteiten moesten opnieuw hun best doen om de bevolking aan te sporen hun geld voor euro's in te wisselen.


Partant du constat (étayé par plusieurs études : IRIS, SOFRETU, SYSTRA) qu'en l'absence de mesures émanant des autorités publiques, l'évolution de la pression automobile à et autour de Bruxelles était susceptible de mener à une congestion généralisée des voiries, pénalisante tant sur le plan socio-économique que sur le plan environnemental, il était apparu indispensable, dès le début des années nonante, de mettre en place un projet ...[+++]

Uitgaande van de vaststelling (gestaafd door verscheidene onderzoeken : IRIS, SOFRETU, SYSTRA) dat bij gebrek aan maatregelen vanwege de openbare overheden, de evolutie van de autodrukte in en rond Brussel zou kunnen leiden tot een zowel sociaal-economisch als op milieugebied ongunstige volledige verzadiging van het wegennet, bleek begin de jaren negentig al dat een algemeen mobiliteitsproject opgezet moest worden ter bevordering van de modale verschuiving van de auto naar het gemeenschappelijk vervoer, met name voor het woon-werkverkeer in en rond het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Contrairement au cas du Prestige, je ne pense pas que nous puissions critiquer en quoi que ce soit la gestion de la crise ou la réponse qui y a été apportée par les autorités galiciennes et nationales. Néanmoins, l’ampleur de l’incendie était telle que la nécessité de faire preuve de davantage de solidarité et d’accroître les ressources au niveau européen est apparue plus clairement que jamais, et ce afin d’aider les États membres ...[+++]

In tegenstelling tot de situatie rond de Prestige denk ik dat de deelregering van Galicië en de nationale regering in dit geval niets te verwijten valt wat betreft hun beleid en de aanpak van de ramp, maar het vuur was zo groot dat wel duidelijk is dat er meer solidariteit en Europese middelen moeten komen om de lidstaten hulp te bieden bij de bestrijding van grote brandhaarden of overstromingen, naar het voorbeeld van het voorstel dat we morgen zullen aannemen voor het financieren van de bestrijding van de verontreiniging van de zee.


Contrairement au cas du Prestige , je ne pense pas que nous puissions critiquer en quoi que ce soit la gestion de la crise ou la réponse qui y a été apportée par les autorités galiciennes et nationales. Néanmoins, l’ampleur de l’incendie était telle que la nécessité de faire preuve de davantage de solidarité et d’accroître les ressources au niveau européen est apparue plus clairement que jamais, et ce afin d’aider les États membres ...[+++]

In tegenstelling tot de situatie rond de Prestige denk ik dat de deelregering van Galicië en de nationale regering in dit geval niets te verwijten valt wat betreft hun beleid en de aanpak van de ramp, maar het vuur was zo groot dat wel duidelijk is dat er meer solidariteit en Europese middelen moeten komen om de lidstaten hulp te bieden bij de bestrijding van grote brandhaarden of overstromingen, naar het voorbeeld van het voorstel dat we morgen zullen aannemen voor het financieren van de bestrijding van de verontreiniging van de zee.


Cependant, il est apparu qu'il était nécessaire de reporter ce délai compte tenu des adaptations notables que la directive concernant les marchés d'instruments financiers (MIFID) impose aux participants du marché et aux autorités nationales.

Gebleken is echter dat de aanzienlijke aanpassingen die de MiFID van de marktdeelnemers en nationale autoriteiten zal vergen, tot uitstel van die sluitingsdatum nopen.


Récemment, il est apparu que, dans mon propre pays par exemple, les autorités judiciaires avaient avancé une estimation du nombre de coffee shops qui était inférieure de 50 % à la réalité.

Recent bleek dat in mijn eigen land bijvoorbeeld de justitiële autoriteiten het aantal zogenaamde coffeeshops vijftig procent lager hadden ingeschat dan de werkelijkheid.


- J'ai appris que le premier ministre Di Rupo était apparu à la télévision congolaise et qu'il avait félicité les autorités congolaises pour l'organisation des élections.

- Ik heb vernomen dat eerste minister di Rupo op de Congolese televisie is verschenen met een boodschap waarin hij de Congolese overheid zijn felicitaties overbrengt voor de organisatie van verkiezingen.


Il est apparu, au cours de la discussion de la proposition de résolution - Mme Taelman vient de vous présenter le rapport - qu'il était nécessaire, en particulier après une audition avec le premier ministre, que le Centre d'Études et de Documentation « Guerres et Sociétés contemporaines », qui serait chargé d'une mission d'étude en la matière, puisse consulter les archives de l'ensemble des autorités publiques et des établissements de droit privé exclu ...[+++]

Tijdens de bespreking van het voorstel van resolutie bleek dat het Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij, het SOMA, slechts toegang zou hebben tot de archieven van alle openbare overheden en de privaatrechtelijke instellingen indien het daar specifiek bij wet toe is gemachtigd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités était apparu ->

Date index: 2022-09-23
w