Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créances alimentaires entre époux
Intérêts matériels des époux
Intérêts pécuniaires des époux
Obligations alimentaires entre époux
époux
époux demandeur
époux prémourant

Vertaling van "autrement dit l'époux " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux

Verdrag betreffende de wetsconflicten met betrekking tot de gevolgen van het huwelijk ten opzichte van de rechten en verplichtingen der echtgenoten in hun persoonlijke betrekkingen en ten opzichte van hun goederen


créances alimentaires entre époux | obligations alimentaires entre époux

onderhoudsvorderingen tussen echtgenoten


intérêts matériels des époux | intérêts pécuniaires des époux

vermogensrechtelijke betrekkingen tussen echtgenoten


personne ou objet accidentellement frappé dans un sport, autrement spécifié

per ongeluk geraakt door persoon of voorwerp bij sport, anders gespecificeerd


mort survenant moins de 24 heures après l'apparition des symptômes, non prévue autrement

dood minder dan 24 uur na begin van symptomen, niet anders verwacht






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Autrement dit, l'époux ou l'épouse qui ignorait la situation, devra payer les pots cassés, et ce, même en cas de divorce.

De onwetende vrouw of man moet hier met andere woorden mee voor opdraaien, ook in geval van echtscheiding.


En principe, les donations entre époux autrement que par contrat de mariage sont révocables (article 1096 du Code civil).

Schenkingen tussen echtgenoten buiten huwelijkscontract gedaan, zijn principieel herroepelijk (artikel 1096 van het Burgerlijk Wetboek).


Le bénéfice d'une institution contractuelle est maintenu, sauf si les époux en conviennent autrement».

De begunstiging door een contractuele erfstelling blijft evenwel behouden, tenzij de echtgenoten anders overeenkome.


Lorsque des époux demandent le divorce en vue d’obtenir certains avantages accordés par la sécurité sociale, il n’en va pas autrement.

Indien echtgenoten de echtscheiding vragen met het oog op het verkrijgen van bepaalde voordelen ingegeven vanuit de sociale zekerheid, is de situatie niet anders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 306. Pour l'application des articles 299, 300 et 301 l'époux qui obtient le divorce sur base du premier alinéa de l'article 232, est considéré comme l'époux contre qui le divorce est prononcé; le tribunal pourra en décider autrement si l'époux demandeur apporte la preuve que la séparation de fait est imputable aux fautes et manquements de l'autre époux ».

Art. 306. Voor de toepassing van de artikelen 299, 300 en 301, wordt de echtgenoot die de echtscheiding verkrijgt op grond van artikel 232, eerste lid, geacht de echtgenoot te zijn tegen wie de echtscheiding is uitgesproken; de rechtbank kan er anders over beslissen indien de eisende echtgenoot het bewijs levert dat de feitelijke scheiding te wijten is aan de fouten en tekortkomingen van de andere echtgenoot ».


« Pour l'application des articles 299, 300 et 301, l'époux qui obtient le divorce sur base du 1 alinéa de l'article 232, est considéré comme l'époux contre qui le divorce est prononcé; le tribunal pourra en décider autrement si l'époux demandeur apporte la preuve que la séparation de fait est imputable aux fautes et manquements de l'autre époux.

« Voor de toepassing van de artikelen 299, 300 en 301, wordt de echtgenoot die de echtscheiding verkrijgt op grond van artikel 232, eerste lid, geacht de echtgenoot te zijn tegen wie de echtscheiding is uitgesproken; de rechtbank kan er anders over beslissen indien de eisende echtgenoot het bewijs levert dat de feitelijke scheiding te wijten is aan de fouten en tekortkomingen van de andere echtgenoot.


« Pour l'application des articles 299, 300 et 301, l'époux qui obtient le divorce sur base du 1 alinéa de l'article 232, est considéré comme l'époux contre qui le divorce est prononcé; le tribunal pourra en décider autrement si l'époux demandeur apporte la preuve que la séparation de fait est imputable aux fautes et manquements de l'autre époux».

« Voor de toepassing van de artikelen 299, 300 en 301, wordt de echtgenoot die de echtscheiding verkrijgt op grond van artikel 232, eerste lid, geacht de echtgenoot te zijn tegen wie de echtscheiding is uitgesproken; de rechtbank kan er anders over beslissen indien de eisende echtgenoot het bewijs levert dat de feitelijke scheiding te wijten is aan de fouten en tekortkomingen van de andere echtgenoot».


« Art. 306. Pour l'application des articles 299, 300 et 301, l'époux qui obtient le divorce sur base du 1 alinéa de l'article 232, est considéré comme l'époux contre qui le divorce est prononcé; le tribunal pourra en décider autrement si l'époux demandeur apporte la preuve que la séparation de fait est imputable aux fautes et manquements de l'autre époux».

« Art. 306. Voor de toepassing van de artikelen 299, 300 en 301, wordt de echtgenoot die de echtscheiding verkrijgt op grond van artikel 232, eerste lid, geacht de echtgenoot te zijn tegen wie de echtscheiding is uitgesproken; de rechtbank kan er anders over beslissen indien de eisende echtgenoot het bewijs levert dat de feitelijke scheiding te wijten is aan de fouten en tekortkomingen van de andere echtgenoot».


« Art. 306. Pour l'application des articles 299, 300 et 301, l'époux qui obtient le divorce sur base du 1 alinéa de l'article 232, est considéré comme l'époux contre qui le divorce est prononcé; le tribunal pourra en décider autrement si l'époux demandeur apporte la preuve que la séparation de fait est imputable aux fautes et manquements de l'autre époux».

« Art. 306. Voor de toepassing van de artikelen 299, 300 en 301, wordt de echtgenoot die de echtscheiding verkrijgt op grond van artikel 232, eerste lid, geacht de echtgenoot te zijn tegen wie de echtscheiding is uitgesproken; de rechtbank kan er anders over beslissen indien de eisende echtgenoot het bewijs levert dat de feitelijke scheiding te wijten is aan de fouten en tekortkomingen van de andere echtgenoot».


Autrement dit, la femme devenue homme selon l'état civil pourrait toujours enfanter mais la filiation par rapport à son époux ne sera plus automatique.

Anders gezegd, de vrouw die man is geworden op het vlak van de burgerlijke stand, zou nog kunnen bevallen van een kind, maar de afstamming tegenover haar echtgenoot zal niet meer automatisch worden vastgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autrement dit l'époux ->

Date index: 2023-08-24
w