Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux travailleurs frontaliers belgo-français et belgo-néerlandais » (Français → Néerlandais) :

Le paragraphe 2 contient une mesure transitoire visant à accorder pendant une certaine période au travailleur frontalier néerlandais qui, juste avant que les dispositions de la Convention deviennent applicables conformément à l'article 33, paragraphe 2, reçoit, au titre d'un emploi salarié exercé en Belgique, des rémunérations jusqu'alors exclusivement imposables aux Pays-Bas en vertu de l'article 15, paragraphe 3, 1, de la Convention préventive de la double imposition belgo-néerlandaise du 19 octobre 1970 et du p ...[+++]

Paragraaf 2 bevat een overgangsregeling die ertoe strekt aan de Nederlandse grensarbeider die direct voorafgaande aan het moment waarop de bepalingen van het verdrag ingevolge artikel 33, paragraaf 2, toepassing vinden terzake van het in België vervullen van een dienstbetrekking beloningen geniet, die tot dat moment ingevolge artikel 15, paragraaf 3, subparagraaf 1, van het Belgisch-Nederlandse belastingverdrag van 19 oktober 1970 in samenhang met punt IX van het daarbij behorende Protocol (hierna : de grensarbeidersregeling) slechts in Nederland belastbaar zijn, gedurende een zekere periode compensatie te verlenen voor de netto inkomens ...[+++]


Le 9 juin 1999, a été promulgué un arrêté royal, publié au Moniteur belge du 3 juillet 1999, par lequel une compensation est accordée, sous certaines conditions, aux travailleurs frontaliers belgo-français et belgo-néerlandais pour la perte de rémunération qu’ils subissent.

Dat is ook gebeurd. Op 9 juni 1999 werd een KB uitgevaardigd dat gepubliceerd werd in het Belgisch Staatsblad van 3 juli 1999 en waarbij aan de Belgisch-Franse en de Belgisch-Nederlandse grensarbeiders, onder bepaalde voorwaarden, een compensatie wordt toegekend voor het loonverlies dat ze leden.


Néanmoins, comme je l'ai indiqué aux représentants des travailleurs frontaliers belgo-français au cours d'une réunion organisée en présence de divers parlementaires et à laquelle l'honorable membre assistait, il convient de rechercher une solution globale pour tous les travailleurs frontaliers, au plan de la législation belge, dans l'immédiat et, à plus long terme, dans le contexte européen.

Zoals ik de vertegenwoordigers van de Belgisch-Franse grensarbeiders er op heb gewezen op de vergadering georganiseerd in aanwezigheid van verschillende parlementairen, en waaraan het geacht lid heeft deelgenomen, belet dit alles echter niet dat er naar een globale oplossing moet worden gezocht voor alle grensarbeiders, op het niveau van de Belgische wetgeving op korte termijn, en in Europees verband op langere termijn.


Pension belge de l'ONP octroyée aux anciens travailleurs frontaliers belgo-français.

Door de RVP uitgekeerde Belgische pensioen van gewezen Belgisch-Franse grensarbeiders.


La pension belge de l'Office national des pensions (ONP) octroyée aux anciens travailleurs frontaliers belgo-français qui ont eu une carrière belge, même minime, se calcule, selon le droit interne belge, en déterminant une pension globale théorique de laquelle est décomptée la pension française octroyée par la Caisse régionale assurance maladie (CRAM), l'ONP versant simplement le supplément nécessaire pour arriver au montant de cette pension théorique.

Het Belgische pensioen dat de Rijksdienst voor pensioenen (RVP) uitkeert aan gepensioneerde Belgisch-Franse grensarbeiders met een Belgische loopbaan, hoe kort die ook geweest is, wordt volgens het Belgische nationaal recht berekend. Er wordt een theoretisch totaal pensioen bepaald waarvan het Franse, door de «Caisse régionale d'assurance-maladie (CRAM)» betaalde pensioen wordt afgetrokken, waarna de RVP de rest toelegt om dat theoretische pensioenbedrag vol te maken.


- Discussion générale 2008/2009-0 Travailleurs frontaliers belgo-français.- Convention tendant à éviter les doubles impositions.- Uniformisation des régimes fiscaux conformément aux règles de l'OCDE P0090 26/03/2009 Roel Deseyn ,CD&V - Page(s) : 89-93,96-98 Herman De Croo ,Open Vld - Page(s) : 91,97 Josy Arens ,cdH - Page(s) : 93-96 Jean-Luc Crucke ,MR - Page(s) : 96-98 Eric Thiébaut ,PS - Page(s) : 97 Secrétaire d'État Bernard Clerfayt ,MR - Page(s) : 98,99

- Algemene bespreking 2008/2009-0 Belgisch-Franse grensarbeiders.- Dubbelbelastingverdrag.- Eenvormig maken van de belastingstelsels overeenkomstig de OESO-regels P0090 26/03/2009 Roel Deseyn ,CD&V - Blz : 89-93,96-98 Herman De Croo ,Open Vld - Blz : 91,97 Josy Arens ,cdH - Blz : 93-96 Jean-Luc Crucke ,MR - Blz : 96-98 Eric Thiébaut ,PS - Blz : 97 Staatssecretaris Bernard Clerfayt ,MR - Blz : 98,99


Dans le cadre de l'ancien régime frontalier belgo-allemand et belgo-néerlandais, la qualité de travailleur frontalier n'était pas refusée au travailleur frontalier qui avait travaillé au maximum 45 jours par an en dehors de la zone frontalière de l'autre Etat.

In het kader van de vroegere Duits-Belgische en Nederlands-Belgische grensarbeidersregeling werd de hoedanigheid van grensarbeider niet geweigerd aan de grensarbeider die maximaal 45 dagen per jaar buiten de grenszone van de andere Staat werkzaam was.


w