Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avaient déjà instauré " (Frans → Nederlands) :

Lors de l’introduction, le 15 février 1977, du document attestant de la réussite d’un examen théorique en vue de la conduite des cyclomoteurs, il a déjà été décidé que les personnes qui avaient déjà atteint l’âge de 16 ans étaient dispensées. Ce même principe a été repris dans la réglementation entrée en vigueur le 1er janvier 1989 qui a instauré le permis de conduire A3.

Toen het getuigschrift van theoretisch onderricht voor het besturen van bromfietsen op 15 februari 1977 van kracht is geworden, werd er reeds beslist dat wie de voor het besturen van dit voertuigtype vereiste leeftijd van 16 jaar had bereikt, zou worden vrijgesteld; wanneer op 1 januari 1989 het A3-rijbewijs werd ingevoerd, werd de vrijstelling van het getuigschrift van theoretisch onderricht omgezet in een vrijstelling van een A3-rijbewijs.


Sur les deux points, cet article reprend pratiquement toutes les modifications du système instauré par l'article 177 du traité CEE, qui avaient été déjà introduites par le protocole de Luxembourg de 1971 (articles 2 et 3).

Op beide punten worden in dit artikel vrijwel alle wijzigingen overgenomen die het Protocol van Luxemburg van 1971 (artikelen 2 en 3) reeds in de regeling van artikel 177 van het EEG-Verdrag had aangebracht.


Sur les deux points, cet article reprend pratiquement toutes les modifications du système instauré par l'article 177 du traité CEE, qui avaient été déjà introduites par le protocole de Luxembourg de 1971 (articles 2 et 3).

Op beide punten worden in dit artikel vrijwel alle wijzigingen overgenomen die het Protocol van Luxemburg van 1971 (artikelen 2 en 3) reeds in de regeling van artikel 177 van het EEG-Verdrag had aangebracht.


Art. 6. Le régime de prépension conventionnelle à temps plein, instauré à l'époque par la convention collective de travail du 8 avril 1981, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1981 et prolongée depuis lors, sera, conformément à la convention collective de travail du 14 octobre 2009, poursuivi jusqu'au 30 juin 2011, selon les conditions qui avaient déjà été fixées dans cette convention collective de travail.

Art. 6. Het stelsel van het conventioneel voltijds brugpensioen, destijds ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981 en sedertdien verlengd, wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2009, verder gezet tot 30 juni 2011, volgens de voorwaarden die in de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst reeds werden bepaald.


Pour certains la tâche est extrêmement difficile par exemple du fait de "différences de culture", pour d'autres, le programme a été de faible valeur ajoutée, car ils avaient déjà instauré un dialogue au niveau national.

Voor sommige landen is de taak uiterst moeilijk, bijvoorbeeld vanwege "cultuurverschillen", en voor andere landen heeft het programma weinig toegevoegde waarde gehad, omdat zij reeds een dialoog op nationaal niveau in gang hadden gezet.


Les entreprises qui, au 31 décembre 1998 avaient déjà instauré les nouveaux régimes de travail conformément aux prescriptions de la convention collective de travail du 9 décembre 1988 relative à l'instauration de nouveaux régimes de travail pour le personnel non-roulant des entreprises de transport routier de marchandises pour compte de tiers, sont considérées comme ayant satisfait aux obligations visées sous le § 1 du présent article.

De ondernemingen die op 31 december 1998 de nieuwe arbeidsregelingen reeds hadden ingevoerd conform de voorschriften van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1988 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen voor het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van goederenvervoer over de weg voor rekening van derden, worden beschouwd als hebbende voldaan aan de verplichtingen bedoeld onder § 1 van dit artikel.


En outre, les mesures critiquées visent non à instaurer de nouvelles dérogations au droit des sociétés mais à consolider celles que les sociétés existantes avaient déjà inscrites dans leurs statuts, ce qui révèle que, déjà dans le passé, la matière se prêtait à un règlement différencié.

Bovendien beogen de betwiste maatregelen niet het instellen van nieuwe afwijkingen op het vennootschapsrecht maar het bevestigen van de afwijkingen die de bestaande maatschappijen reeds in hun statuten hadden ingeschreven, wat aangeeft dat de materie zich reeds in het verleden tot een gedifferentieerde regeling leende.


Précisons que les agences de notation avaient déjà cherché à instaurer une sorte "d'autolimitation" de la part représentée par ces instruments dans les fonds propres, en observant cette proportion à la loupe.

Er dient ook op te worden gewezen dat de rating-bureaus al in een vroeger stadium druk hebben uitgeoefend om tot een soort "vrijwillige beperking" van het aandeel van dergelijke instrumenten in het eigen vermogen te komen, doordat deze bureaus dit aandeel zorgvuldig bekeken.


Le Royaume-Uni et le Chili avaient déjà décidé d'instaurer une taxe sur les billets d'avion.

Het Verenigd Koninkrijk en Chili hadden al beslist om een taks op de vliegbiljetten in te voeren.


- Dans sa réponse à ma demande d'explications antérieure sur les mesures relatives au traitement des plaies chroniques (nº 3-1840), le ministre a dit que le projet d'arrêté royal instaurant un forfait avait déjà été approuvé par le Conseil technique des moyens diagnostiques et matériel de soins, mais que des problèmes techniques avaient été signalés par le Comité de l'assurance et que la commission des conventions pharmaciens-organismes assureurs chercherait à les résoudre.

- In zijn antwoord op mijn eerdere vraag over de maatregelen betreffende de verzorging van chronische wonden (nr. 3-1840) stelde de minister dat de Technische Raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen het ontwerp van KB, dat een forfait invoert, reeds had goedgekeurd, maar dat er in het Verzekeringscomité technische problemen werden gesignaleerd waarvoor in de Overeenkomstencommissie naar oplossingen zou worden gezocht.


w