Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait alors reçu » (Français → Néerlandais) :

F. considérant qu'en dépit du fait que notre ministre avait alors reçu l'assurance que des mesures seraient prises, ces faits de corruption inadmissibles continuent d'avoir libre cours;

F. overwegende dat onze minister destijds is verzekerd dat er maatregelen zouden worden genomen, maar dat de corrupte en onaanvaardbare praktijken verder plaatsvinden;


Début décembre 2015, vous aviez annoncé que le SPF Economie avait jusqu'alors reçu 941 signalements d'arnaques visant des professionnels.

Begin december 2015 kondigde u aan dat de FOD Economie tot dan toe 941 meldingen van bedrijfsfraude had ontvangen.


b) L'ONG contactée n'a-t-elle pas rempli sa mission, alors que le commissaire spécial Van Craen avait pourtant reçu l'accord de cette organisation le 15 septembre 1999 ?

b) Heeft de aangeschreven NGO zijn opdracht niet uitgevoerd, daar waar nochtans de heer Van Craen, bijzondere commissaris, op 15 september 1999 het akkoord van deze organisatie ontving ?


Cette stratégie avait alors reçu un large soutien au Conseil, au Parlement et à la Commission également, et elle avait également donné des résultats tangibles.

Deze strategie heeft destijds brede steun gekregen in de Raad, het Parlement en de Commissie en heeft tot concrete resultaten geleid.


Cette plainte faisait premièrement état d'un travailleur citoyen européen ayant reçu un ordre de quitter le territoire, après cinq mois à peine de chômage involontaire, alors qu'il aurait dû normalement conserver son statut de travailleur "pendant au moins six mois" selon l'article 7 de la Directive 2004/38, et ayant été privé de ce fait de l'allocation de chômage qui lui avait été accordée conformément au Règlement n° 883/2004.

In deze klacht is er sprake van een werknemer, een EU-burger, die een bevel kreeg om grondgebied te verlaten na amper vijf maanden van onvrijwillige werkloosheid, terwijl hij zijn status van werknemer normaliter "ten minste zes maanden" had moeten behouden, conform artikel 7 van Richtlijn 2004/38/EG.


L'intervenant n'a reçu le texte du gouvernement que le jeudi 15 mai dernier alors qu'il l'avait demandé le 24 avril 1997.

Spreker heeft de tekst van de regering pas op donderdag 15 mei jongstleden ontvangen, terwijl hij reeds op 24 april 1997 erom had gevraagd.


Ce projet de loi fut cependant approuvé par le Sénat le 20 décembre 1996 alors que le ministre de la Justice n'avait pas encore reçu l'avis de la Cour de cassation, ni celui de ses services.

De Senaat keurde het wetsontwerp echter al op 20 december 1996 goed, hoewel de minister van Justitie op dat moment noch het advies van het Hof van Cassatie noch dat van zijn diensten had ontvangen.


2. a) Est-il exact que le 20 décembre 2010, l'accompagnatrice du train Bruxelles-Nord - La Panne de 17 heures a reçu l'instruction de la direction de partir alors qu'elle avait initialement refusé de le faire pour cause d'insécurité due, selon elle, à la suroccupation du train dont la composition avait été réduite de moitié, ses supérieurs n'ayant donc pas tenu compte de son avis? b) Quelle est la procédure à suivre en cas de trains bondés? c) Á qui incombe la responsabilité finale de décider du départ ou non d'un train, à l'accompagn ...[+++]

2. a) Klopt het dat conducteur op de trein Brussel-Noord naar De Panne van van 17 uur op 20 december 2010 de instructie kreeg van de directie om alsnog te vertrekken? De conducteur wilde dat aanvankelijk niet doen omdat ze de situatie als onveilig ingeschat had nadat de gehalveerde trein overvol geraakt was, maar zou dus overruled geweest zijn door haar oversten. b) Wat is de gangbare procedure bij overvolle treinen? c) Draagt de conducteur of de directie de eindverantwoordelijkheid voor de beslissing om een trein alsnog te laten vertrekken? d) Wat is uw visie op de vraag of overvolle treinen mogen vertrekken?


Au Portugal, l’année dernière, à la suite de la délocalisation de la multinationale C[amp]J Clark, des centaines de travailleurs de Castelo de Paiva ont été licenciés, comme préalablement à Arouca. Le Parlement avait alors adopté une résolution sur les entreprises ayant reçu un soutien financier, comme dans ce cas précis, et qui avaient procédé à une délocalisation.

Vorig jaar hebben honderden Portugese werknemers eerst in Arouca, en later ook in Castelo de Paiva, hun baan verloren ten gevolge van de verplaatsing van de multinational C[amp]J Clark. Kort daarna heeft dit Parlement een resolutie aangenomen over bedrijven die hun vestigingen verplaatsen nadat zij financiële steun hebben ontvangen, zoals ook met de multinational in Portugal het geval was.


Le lendemain des élections, un autre candidat m'a même relaté le cas d'une personne qui n'avait pas reçu sa convocation alors qu'elle était parfaitement en état de participer au scrutin.

De dag na de verkiezingen heeft een andere kandidaat me zelfs verteld over een persoon die haar oproepingsbrief niet had ontvangen hoewel zij perfect in staat was om deel te nemen aan de verkiezingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait alors reçu ->

Date index: 2024-05-10
w