Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait déjà réagi » (Français → Néerlandais) :

En 2007, la Commission avait déjà réagi à un tel phénomène et face à ce nouveau pic, nous souhaitons connaître, vous en avez déjà détaillées quelques–unes, les actions concrètes qu'elle entend mettre en place.

De Commissie heeft al eerder, in 2007, op een dergelijke situatie gereageerd en nu deze nieuwe piek zich voordoet willen we graag weten welke concrete maatregelen – u hebt er al een aantal uiteengezet – zij overweegt te nemen.


Dans sa réponse à ma question, la ministre avait en tout cas déjà fait savoir que notre pays avait réagi positivement à cette requête et qu'une série d'accords cesseraient donc d'exister dans un proche avenir .

De minister liet in haar antwoord op mijn vraag alvast optekenen dat ons land positief gereageerd heeft op deze vraag, wat een reeks akkoorden binnenkort doet ophouden te bestaan.


I. considérant que Jaap de Hoop Scheffer, Secrétaire général de l'OTAN, qui avait souligné, déjà en octobre, la nécessité de davantage de transparence politique et d'un respect plus strict de l'État de droit en Géorgie si le pays souhaitait progresser vers l'adhésion à l'OTAN, a réagi face aux événements en insistant sur le fait que "l'imposition de l'état d'urgence et la fermeture des médias en Géorgie (...) préoccupent beaucoup l'OTAN et ne sont pas conformes aux valeurs euro-atlantiques";

I. overwegende dat de secretaris-generaal van de NAVO, Jaap de Hoop Scheffer, die al in oktober heeft gewezen op de noodzaak van meer politieke transparantie en striktere inachtneming van rechtsstatelijke beginselen als Georgië vooruit wil komen op de weg naar het NAVO-lidmaatschap, op de gebeurtenissen heeft gereageerd door te onderstrepen dat "het uitroepen van de noodtoestand en het sluiten van media in Georgië bijzonder zorgwekkend zijn en niet aansluiten bij de Euro-atlantische waarden",


La droite traditionaliste, dirigée par le "Guide suprême" Khamenei, avait déjà réagi à l'issue des élections législatives en interdisant largement la presse réformiste et en arrêtant de nombreuses personnalités du mouvement réformiste. Par ailleurs, elle a interdit le principal organe de presse des réformateurs, le quotidien "Hambasteghi", immédiatement après l'entrée en fonctions du président, le 8 août.

Traditionalistisch rechts onder de "hoogste leider" Chamenei had al op het resultaat van de parlementsverkiezingen gereageerd door grootscheepse sluitingen van de hervormingsgezinde pers en arrestaties van een groot aantal hervormingsgezinde personen, en tenslotte ook met het verbod op het toonaangevende hervormingsgezinde dagblad „Hambasteghi“, direct nadat de president op 8 augustus in zijn ambt was geïnstalleerd.


67. constate que certaines réglementations ont engendré des dérives et que la Commission a réagi tardivement aux alertes données par la Cour des comptes, et cite à cet effet l'aide à la culture du lin, dont, déjà en 1992 , la Cour des comptes avait recommandé à la Commission d'éviter toute stimulation additionnelle de la production textile, car, déjà à cette époque, il y avait "une production excédentaire qui ne trouvait pas preneur" ; déplore la façon dont la Commission ...[+++]

67. merkt op dat sommige voorschriften ongewenste gevolgen hebben gehad en dat de Commissie laat heeft gereageerd op de waarschuwingen van de Rekenkamer en noemt in dit verband de hulp aan de teelt van vezelvlas in verband waarmee de Rekenkamer al in 1992 de Commissie adviseerde de productie van vezelvlas niet langer te subsidiëren omdat er reeds een "productieoverschot was waarvoor geen koper kon worden gevonden" ; betreurt de wijze van reageren en de tijd die verstreek voordat de Commissie en de lidstaten reageerden op de situatie; merkt op dat de Raad en het Parlement in sommige gevallen tegenwerking hebben geboden bij voorstellen v ...[+++]


67. constate que certaines réglementations ont engendré des dérives et que la Commission a réagi tardivement aux alertes données par la Cour des comptes, et cite à cet effet l'aide à la culture du lin, dont, déjà en 1992 , la Cour des comptes avait recommandé à la Commission d'éviter toute stimulation additionnelle de la production textile, car, déjà à cette époque, il y avait "une production excédentaire qui ne trouvait pas preneur" ; déplore la façon dont la Commission ...[+++]

67. merkt op dat sommige voorschriften ongewenste gevolgen hebben gehad en dat de Commissie laat heeft gereageerd op de waarschuwingen van de Rekenkamer en noemt in dit verband de hulp aan de teelt van vezelvlas in verband waarmee de Rekenkamer al in 1992 de Commissie adviseerde de productie van vezelvlas niet langer te subsidiëren omdat er reeds een "productieoverschot was waarvoor geen koper kon worden gevonden" ; betreurt de wijze van reageren en de tijd die verstreek voordat de Commissie en de lidstaten reageerden op de situatie; merkt op dat de Raad en het Parlement in sommige gevallen tegenwerking hebben geboden bij voorstellen v ...[+++]


Elle avait déjà réagi auparavant aux événements inquiétants qui s'étaient déroulés dans la bande de Gaza.

Het reageerde vroeger al op de verontrustende ontwikkelingen in de Gazastrook.


Le 25 mai 2002, l'incident suivant s'est produit à la gare de Saint-Nicolas: un voyageur qui avait déjà réagi très agressivement lorsqu'il lui a été demandé de présenter son titre de transport a donné un coup de tête au chef de train en descendant sur le quai, lui cassant le nez.

Op 25 mei 2002 deed zich in het station van Sint-Niklaas het volgend incident voor: nadat een reiziger op de trein reeds verbaal zeer agressief reageerde op het verzoek tot het tonen van zijn vervoerbewijs, gaf hij bij het uitstappen de boordchef een kopstoot met als resultaat een gebroken neus.


En Belgique, le législateur avait déjà réagi à ce scandale en étendant l'interdiction de manipulation de marché à la manipulation d'indices de référence, par le biais de la loi du 30 juillet 2013, dont j'ai déposé le texte conjointement avec mon collègue Vande Lanotte.

In België heeft de wetgever voordien al ingespeeld op dat schandaal door het verbod op marktmanipulatie uit te breiden tot de manipulatie van referte-indexen. Dat gebeurde vorig jaar met de wet van 30 juli 2013, die ik samen met collega Vande Lanotte heb ingediend.


Le ministre-président flamand Kris Peeters a réagi à vos déclarations en indiquant que " vous vous exprimiez à titre personnel" , ajoutant qu'il avait été convenu qu'une évaluation impliquant les entités fédérées serait effectuée à l'issue de la mission en Angola/Afrique du Sud. 1. Le gouvernement fédéral a-t-il déjà arrêté son choix quant au membre de la famille royale qui présidera la mission princière en Inde?

Minister-president Kris Peeters reageerde hierop door te stellen dat u " voor uw eigen beurt" sprak. Volgens Peeters was afgesproken dat er na de missies naar Angola/Zuid-Afrika een evaluatie zou volgen waarbij ook de deelstaten betrokken zouden worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà réagi ->

Date index: 2024-02-28
w