Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voyageur qui avait déjà réagi » (Français → Néerlandais) :

Ce droit n'existe pas lorsque les circonstances prévalaient déjà avant la servation et que le voyageur en avait été informé.

Deze mogelijkheid mag echter niet bestaan als deze omstandigheden al vóór de reservering bestonden en de reiziger hiervan op de hoogte is gesteld.


En 2007, la Commission avait déjà réagi à un tel phénomène et face à ce nouveau pic, nous souhaitons connaître, vous en avez déjà détaillées quelques–unes, les actions concrètes qu'elle entend mettre en place.

De Commissie heeft al eerder, in 2007, op een dergelijke situatie gereageerd en nu deze nieuwe piek zich voordoet willen we graag weten welke concrete maatregelen – u hebt er al een aantal uiteengezet – zij overweegt te nemen.


En effet, à l'une de mes précédentes questions parlementaires sur le sujet, il m'avait été répondu: "l'arrêt déjà aménagé pour l'accueil des voyageurs et le déménagement de l'atelier de traction SNCB actuel de Stockem est prévu pour mi-2016, laissant un espace disponible pour un parking.

Op een van mijn vorige parlementaire vragen hierover antwoordde men dat de stopplaats reeds voor het onthaal van de reizigers is ingericht en dat de huidige tractiewerkplaats van de NMBS in Stockem tegen medio 2016 verhuisd zou worden, waardoor er ruimte voor een parking zou vrijkomen.


Dans sa réponse à ma question, la ministre avait en tout cas déjà fait savoir que notre pays avait réagi positivement à cette requête et qu'une série d'accords cesseraient donc d'exister dans un proche avenir .

De minister liet in haar antwoord op mijn vraag alvast optekenen dat ons land positief gereageerd heeft op deze vraag, wat een reeks akkoorden binnenkort doet ophouden te bestaan.


1. Dans la procédure législative concernant le deuxième paquet ferroviaire, le Parlement avait déjà réclamé, à une très large majorité, l'ouverture des réseaux ferroviaires non seulement pour les services internationaux de transport de voyageurs mais aussi pour les services nationaux, et ce à compter du 1 janvier 2008.

1. Het Parlement had reeds in de wetgevingsprocedure in verband met het Tweede Spoorwegpakket met een overweldigende meerderheid gevraagd de spoorwegnetwerken niet alleen open te stellen voor het grensoverschrijdende, doch ook voor het nationale railvervoer van personen, en wel vanaf 1 januari 2008.


1. Comme le Parlement l'avait déjà décidé, à une majorité écrasante, dans la procédure législative sur le deuxième paquet ferroviaire (cf. avis du Parlement du 23 octobre 2003), la commission continue à défendre l'idée que les réseaux ferroviaires nationaux doivent être ouverts pour tous les services de transport de voyageurs.

1. Zoals reeds in de wetgevingsprocedure in verband met de het Tweede Spoorwegpakket met overweldigende meerderheid door het Parlement werd besloten (zie het advies van 23 oktober 2003) blijft de commissie van mening dat nationale spoorwegnetwerken voor alle personenvervoersdiensten moeten worden opengesteld.


La droite traditionaliste, dirigée par le "Guide suprême" Khamenei, avait déjà réagi à l'issue des élections législatives en interdisant largement la presse réformiste et en arrêtant de nombreuses personnalités du mouvement réformiste. Par ailleurs, elle a interdit le principal organe de presse des réformateurs, le quotidien "Hambasteghi", immédiatement après l'entrée en fonctions du président, le 8 août.

Traditionalistisch rechts onder de "hoogste leider" Chamenei had al op het resultaat van de parlementsverkiezingen gereageerd door grootscheepse sluitingen van de hervormingsgezinde pers en arrestaties van een groot aantal hervormingsgezinde personen, en tenslotte ook met het verbod op het toonaangevende hervormingsgezinde dagblad „Hambasteghi“, direct nadat de president op 8 augustus in zijn ambt was geïnstalleerd.


Le 25 mai 2002, l'incident suivant s'est produit à la gare de Saint-Nicolas: un voyageur qui avait déjà réagi très agressivement lorsqu'il lui a été demandé de présenter son titre de transport a donné un coup de tête au chef de train en descendant sur le quai, lui cassant le nez.

Op 25 mei 2002 deed zich in het station van Sint-Niklaas het volgend incident voor: nadat een reiziger op de trein reeds verbaal zeer agressief reageerde op het verzoek tot het tonen van zijn vervoerbewijs, gaf hij bij het uitstappen de boordchef een kopstoot met als resultaat een gebroken neus.


Lorsqu'un voyageur lui a demandé quelle était la signification de cette épinglette et si elle la portait parce qu'elle avait déjà visité Cuba, elle a répondu qu'elle la portait " pour le communisme et pour le peuple cubain" .

Op vraag van een reiziger waar dit symbool voor stond en of ze dit droeg omdat ze reeds op reis naar Cuba was gegaan, antwoordde ze dat ze dit deed " voor het communisme en voor het Cubaanse volk" .


Vous ajoutiez en outre que le nombre de voitures par train avait déjà été porté à son maximum et qu'il était inévitable que les voyageurs doivent rester debout (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1992-1993, n° 75, page 7200).

U voegt daaraan toe dat de treinen al in een maximale samenstelling rijden en dat het onvermijdelijk is dat reizigers moeten rechtstaan (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1992-1993, nr. 75, blz. 7200).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyageur qui avait déjà réagi ->

Date index: 2023-07-21
w