Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait déjà soutenu » (Français → Néerlandais) :

Le Comité réaffirme, comme il l'avait déjà soutenu auparavant, que «les procédures de comitologie, impliquant uniquement des représentants de la Commission et des gouvernements des États membres et destinées à la gestion, à la consultation ou à la réglementation découlant du suivi et de l'application des actes législatifs, devaient être plus transparentes et plus compréhensibles pour [tous], et tout particulièrement pour [les personnes directement] concernées par ces actes» (12).

Het Comité herhaalt nogmaals „dat de comitéprocedures transparanter en begrijpelijker zouden moeten zijn voor iedereen die in de EU verblijft en in het bijzonder voor degenen voor wie zij zijn bestemd. Bij comitéprocedures zijn slechts vertegenwoordigers van de Commissie en regeringen van de lidstaten betrokken en deze procedures hebben — naar gelang van de aard van het ingestelde comité — betrekking op het beheren, de raadpleging of de reglementering die voor de uitvoering van de bijbehorende wetgevingsbesluiten vereist is” (12)


Elle avait déjà affiché cette apathie lorsqu'elle avait soutenu, en décembre, la décision du Club de Paris de remettre la dette extérieure de la RDC sans conditionner cette remise à une amélioration de la politique ou à la fin de l'impunité pour les crimes commis notamment contre les opposants, les journalistes et les militants des droits de l'homme.

Die lijdzaamheid kwam al tot uiting toen het in december de beslissing van de Club van Parijs steunde om de buitenlandse schuld van de DRC kwijt te schelden zonder voorwaarden voor een verbetering van het beleid of voor de beëindiging van de straffeloosheid voor misdrijven tegen met name opposanten, journalisten en militanten voor de mensenrechten.


Elle avait déjà affiché cette apathie lorsqu'elle avait soutenu, en décembre, la décision du Club de Paris de remettre la dette extérieure de la RDC sans conditionner cette remise à une amélioration de la politique ou à la fin de l'impunité pour les crimes commis notamment contre les opposants, les journalistes et les militants des droits de l'homme.

Die lijdzaamheid kwam al tot uiting toen het in december de beslissing van de Club van Parijs steunde om de buitenlandse schuld van de DRC kwijt te schelden zonder voorwaarden voor een verbetering van het beleid of voor de beëindiging van de straffeloosheid voor misdrijven tegen met name opposanten, journalisten en militanten voor de mensenrechten.


Dans sa résolution du 21 octobre 2010 sur la politique maritime intégrée - Evaluation des progrès réalisés et nouveaux défis (2010/2040(INI)), le Parlement européen avait déjà soutenu "l'intention affichée de la Commission de financer, au cours des deux prochaines années, la PMI à concurrence de 50 000 000 EUR, ce afin de consolider les projets antérieurs dans les domaines de la politique, de la gouvernance, de la durabilité et de la surveillance".

In zijn resolutie van 21 oktober 2010 over het Geïntegreerd maritiem beleid − Evaluatie van de geboekte vooruitgang en nieuwe uitdagingen (2010/2040(INI)) gaf het Europees Parlement al zijn steun aan "het door de Commissie uitgesproken voornemen om 50 miljoen EUR uit te trekken over de komende twee jaar voor de financiering van het GMB, teneinde voort te bouwen op voorgaande projecten op het gebied van beleid, beheer, duurzaamheid en toezicht".


Dans sa résolution du 21 octobre 2010 sur la politique maritime intégrée - Évaluation des progrès réalisés et nouveaux défis (2010/2040(INI)), le Parlement européen avait déjà soutenu "l'intention affichée de la Commission de financer, au cours des deux prochaines années, la PMI à concurrence de 50 000 000 EUR, ce afin de consolider les projets antérieurs dans les domaines de la politique, de la gouvernance, de la durabilité et de la surveillance".

In zijn resolutie van 21 oktober 2010 over het geïntegreerde maritieme beleid van de EU – beoordeling van de bereikte vooruitgang en nieuwe uitdagingen (2010/2040(INI)) sprak het Europees Parlement zijn steun uit voor "het door de Commissie uitgesproken voornemen om 50 miljoen EUR uit te trekken over de komende twee jaar voor de financiering van het GMB, teneinde voort te bouwen op voorgaande projecten op het gebied van beleid, beheer, duurzaamheid en toezicht".


Ayant estimé que le contenu de la proposition est entièrement satisfaisant et que par ailleurs il avait déjà fait l'objet de son avis CESE 794/2011 — 2010/0373 (COD), adopté le 5 mai 2011 (1), le Comité, lors de sa 495e session plénière des 21 et 22 janvier 2014 (séance du 21 janvier 2014), a décidé, par 159 voix pour, 1 voix contre et 4 abstentions, de rendre un avis favorable au texte proposé et de se référer à la position qu'il a soutenue dans le document susmentionné.

Het Comité kan zich volledig in dit voorstel vinden. Het heeft bovendien reeds een standpunt over dit onderwerp ingenomen in een op 5 mei 2011 verschenen advies (1) (CESE 794/2011 — 2010/0373 (COD)). Daarom heeft het tijdens zijn op 21 en 22 januari 2014 gehouden 495e zitting (vergadering van 21 januari) met 159 stemmen vóór en 1 stem tegen, bij 4 onthoudingen, besloten een positief advies over de voorgestelde tekst uit te brengen en daarin te verwijzen naar zijn eerder geformuleerde standpunt ter zake.


Cette situation n’est pas nouvelle pour la Commission puisqu’elle avait déjà «soutenu» les pourparlers entre la France et les États-Unis sur une question similaire.

Deze situatie is niet nieuw voor de Commissie, aangezien ze reeds eerder 'ondersteuning' heeft verleend aan vergelijkbare gesprekken tussen Frankrijk en de Verenigde Staten.


Cette situation n'est pas nouvelle pour la Commission puisqu'elle avait déjà "soutenu" les pourparlers entre la France et les États-Unis sur une question similaire.

Deze situatie is niet nieuw voor de Commissie, aangezien ze reeds eerder 'ondersteuning' heeft verleend aan vergelijkbare gesprekken tussen Frankrijk en de Verenigde Staten.


Je regrette toutefois le fait que le principe de réciprocité, que notre groupe avait déjà fermement soutenu à l’époque du troisième paquet ferroviaire, n’ait pas été inclus dans les compromis.

Ik betreur echter het feit dat het wederkerigheidsbeginsel, waar onze fractie reeds duidelijk steun aan had gegeven ter gelegenheid van het derde spoorwegpakket, niet in de compromissen is opgenomen.


L'ayatollah Khamenei avait déjà soutenu des propos similaires tenus, en octobre dernier, par Mahmoud Ahmadinejad.

Khamenei had in oktober jongstleden al uitspraken van Mahmoud Ahmadinejad gesteund, die dezelfde teneur hadden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait déjà soutenu ->

Date index: 2021-02-16
w