Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait encore rappelé » (Français → Néerlandais) :

Il avait encore rappelé qu'en 1993, il n'existait pas de Cour pénale internationale, mais qu'aujourd'hui, la situation était toute différente.

Hij heeft er ook op gewezen dat in 1993 het Internationaal Strafhof nog niet bestond, maar dat de situatie nu helemaal anders is.


Ce rapport traite, en effet, de l'évolution de la criminalité organisée en 1998, année où, faut-il le rappeler, il n'avait encore aucune responsabilité ministérielle.

Dit verslag handelt immers over de georganiseerde criminaliteit in 1998, jaar waarin — hoeft het te worden gezegd — hij nog geen ministeriële verantwoordelijkheid droeg.


Un autre membre encore rappelle que, dans la proposition de loi sur la fin de vie qu'elle avait cosignée, il était question des dispositions touchant de près ou de loin à l'acharnement thérapeutique et, corrélativement, de l'obligation de ne pas abandonner le patient.

Nog een ander lid wijst erop dat, in het wetsvoorstel betreffende het levenseinde dat ze mede heeft ondertekend, sprake is van bepalingen die van ver of van nabij te maken hebben met het hardnekkig voortzetten van de behandeling en, correlatief, met de verplichting om de patiënt niet aan zijn lot over te laten.


À l'époque, il m'était revenu que fin novembre 2014, le SPF Justice n'avait pas encore envoyé le programme des besoins à la Régie des bâtiments malgré de nombreux rappels effectués par cette dernière, ce qui provoquait un blocage.

Naar ik toen had vernomen, had de FOD Justitie eind november 2014, ondanks vele rappels van de Regie der Gebouwen, haar zijn behoefteprogramma nog altijd niet overgezonden, en zat het dossier daardoor vast.


On se rappelle également que face à l'intransigeance de Pékin, face aux affrontements avec la police et face à la lassitude de la population suite à des mois de perturbations, le mouvement avait fini par s'essouffler, permettant aux forces de l'ordre de démanteler en décembre 2014 les camps des derniers manifestants qui occupaient encore certains lieux publics.

Peking gaf echter geen duimbreed toe, er waren hevige confrontaties met de politie en de bevolking raakte de aanslepende strubbelingen beu, zodat de protestbeweging gaandeweg uitdoofde en de ordetroepen er in december 2014 in slaagden de laatste protestkampen die nog een aantal openbare plaatsen bezetten, te ontmantelen.


Rappelant ses conclusions précédentes sur la Biélorussie, notamment celles d'octobre 2010, ainsi que la déclaration du 20 décembre 2010 de la Haute Représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Mme Catherine Ashton, ainsi que d'autres déclarations de l'UE concernant le scrutin présidentiel du 19 décembre 2010 et les violences qui ont éclaté ensuite, le Conseil regrette profondément que, selon l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme (BIDDH), l'élection présidentielle ait démontré que la Biélorussie avait ...[+++]

De Raad, verwijzend naar zijn eerdere conclusies betreffende Belarus, in het bijzonder zijn conclusies van oktober 2010, alsook naar de verklaring van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, mevrouw Catherine Ashton, van 20 december 2010 en andere verklaringen die de EU met betrekking tot de presidents­verkiezingen van 19 december 2010 en de gewelddadige nasleep daarvan heeft doen uitgaan, betreurt ten zeerste dat Belarus, zoals volgens de OVSE / het ODIHR uit de presidents­verkiezingen is gebleken, nog een lange weg heeft te gaan voordat het zijn OVSE-verplichtingen is nagekomen.


3. L'UE rappelle également qu'en mars 2002, le président Loukachenko avait donné l'assurance que tous les efforts seraient entrepris pour que le Belarus devienne membre à part entière du Conseil de l'Europe, et elle déplore que cet engagement n'ait pas encore été suivi d'effet.

3. De EU roept tevens in de herinnering dat President Loekasjenko in maart 2002 had toegezegd er alles aan te zullen doen om van Belarus een volwaardig lid van de Raad van Europa te maken, en zij betreurt het dat hij deze belofte nog niet is nagekomen.


Il a de même rappelé que l'Union européenne avait l'intention de renforcer encore ses liens de partenariat avec l'Ukraine en vue de soutenir le pays dans sa marche vers l'économie de marché et ses réformes structurelles, notamment celle du secteur énergétique, avec tous les moyens financiers dont elle dispose, en particulier le soutien macro-économique, l'assistance technique dans le cadre du programme TACIS et les crédits mobilisables dans le cadre de la facilité de prêt Euratom.

Ook bracht de heer Santer het voornemen van de Europese Unie in herinnering om het krachtige partnerschap met Oekraïne verder uit te bouwen teneinde de stappen van het land op de weg naar een markteconomie en structurele hervormingen, inclusief in de energiesector, te steunen met alle financiële instrumenten die tot haar beschikking staan, met name macro-economische steun, technische bijstand in het kader van het TACIS-programma en met projecten verband houdend financiering in het kader van de leningsfaciliteit EURATOM.


Le gouvernement israélien qui avait menacé de rappeler son ambassadeur à Vienne si Jörg Haider faisait partie du nouveau gouvernement, ne l'a pas encore fait.

De Israëlische regering heeft ermee gedreigd haar ambassadeur uit Wenen terug te roepen als Jörg Haider in de nieuwe regering komt, maar heeft dat nog niet gedaan.


Je me rappelle encore qu'une ministre avait proposé un plan Rosetta.

Ik herinner me nog dat een minister ooit een Rosettaplan heeft voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait encore rappelé ->

Date index: 2024-12-11
w