Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait examiné comment " (Frans → Nederlands) :

Mme Zuinen explique que le premier rapport fédéral avait examiné comment ces différents groupes sociaux étaient représentés au sein des organes consultatifs.

Mevrouw Zuinen licht toe dat het eerste federaal rapport had onderzocht hoe deze verschillende grote sociale groepen werden vertegenwoordigd in de adviesorganen.


Mme Zuinen explique que le premier rapport fédéral avait examiné comment ces différents groupes sociaux étaient représentés au sein des organes consultatifs.

Mevrouw Zuinen licht toe dat het eerste federaal rapport had onderzocht hoe deze verschillende grote sociale groepen werden vertegenwoordigd in de adviesorganen.


La ministre a expliqué qu'une task force avait été mise en place à l'AFPMS afin d'examiner comment on pourrait faire en sorte que plusieurs fabricants soient toujours prévus pour un médicament déterminé afin d'anticiper les problèmes d'approvisionnement.

De minister verklaarde dat er een task force werd ingericht bij het FAGG om na te gaan hoe men ervoor kan zorgen dat er steeds meerdere fabrikanten voorzien zijn voor een bepaald geneesmiddelen teneinde te kunnen anticiperen op bevoorradingsproblemen.


Il avait été proposé d’examiner comment faire pour que la preuve d’obtention d’une prime au niveau régional puisse être suffisante pour l’obtention des primes au niveau communal et provincial ainsi que pour les déductions fiscales et vice versa.

In dit kader werd voorgesteld om na te gaan op welke manier het bewijs van het verkrijgen van een premie op gewestelijk niveau zou volstaan om premies op gemeentelijk en provinciaal niveau en fiscale aftrek te krijgen en omgekeerd.


Dans sa réaction au rapport du Parlement européen sur le commerce équitable et le développement, la Commission avait souligné au mois de juillet que l’UE avait besoin d’un cadre politique cohérent et collectif pour le commerce équitable, et elle s’était engagée à examiner comment la Commission pourrait soutenir les différents systèmes de certification et de garantie et aider les consommateurs à obtenir des informations exactes et transparentes.

In uw antwoord op het verslag van het Europees Parlement over eerlijke handel (Fair Trade) en ontwikkeling van juli jl. onderstreepte u dat de EU een coherent gemeenschappelijk beleidskader inzake eerlijke handel zou moeten krijgen en zegde u toe te zullen nagaan hoe de Commissie de verschillende certificerings- en garantiemethodes zou kunnen steunen en de consument zou kunnen helpen correcte en transparante informatie te verkrijgen.


Dans sa réaction au rapport du Parlement européen sur le commerce équitable et le développement, la Commission avait souligné au mois de juillet que l'UE avait besoin d'un cadre politique cohérent et collectif pour le commerce équitable, et elle s'était engagée à examiner comment la Commission pourrait soutenir les différents systèmes de certification et de garantie et aider les consommateurs à obtenir des informations exactes et transparentes.

In uw antwoord op het verslag van het Europees Parlement over eerlijke handel (Fair Trade) en ontwikkeling van juli jl. onderstreepte u dat de EU een coherent gemeenschappelijk beleidskader inzake eerlijke handel zou moeten krijgen en zegde u toe te zullen nagaan hoe de Commissie de verschillende certificerings- en garantiemethodes zou kunnen steunen en de consument zou kunnen helpen correcte en transparante informatie te verkrijgen.


Afin d'évaluer l'efficacité de la directive ESE, il a fallu examiner comment l'intégration de considérations environnementales avait influencé les procédures de planification et de programmation et dans quelle mesure les plans et programmes avaient été modifiés à la suite de l'application de la procédure ESE.

Bij de beoordeling van de doeltreffendheid van de SMEB-richtlijn is uitgegaan van de mate waarin de integratie van milieuaspecten consequenties heeft gehad voor de plannings- en programmeringsprocedures en -besluiten en de mate waarin PP’s als gevolg van de toepassing van de SMEB-procedure nadere aanpassingen hebben ondergaan.


Afin d'évaluer l'efficacité de la directive ESE, il a fallu examiner comment l'intégration de considérations environnementales avait influencé les procédures de planification et de programmation et dans quelle mesure les plans et programmes avaient été modifiés à la suite de l'application de la procédure ESE.

Bij de beoordeling van de doeltreffendheid van de SMEB-richtlijn is uitgegaan van de mate waarin de integratie van milieuaspecten consequenties heeft gehad voor de plannings- en programmeringsprocedures en -besluiten en de mate waarin PP’s als gevolg van de toepassing van de SMEB-procedure nadere aanpassingen hebben ondergaan.


La Commission tient à faire remarquer que l'avis n° 14/97 ne portait que secondairement sur le CIPAL et que, dans son avis n° 07/98, elle s'était contentée d'indiquer qu'il y avait lieu de rechercher une autre voie que celle de l'extension de l'agrément au sens de l'arrêté royal du 16 octobre 1984 : « Ainsi, plutôt que de chercher à étendre l'agrément, il serait plus conforme à la loi d'examiner comment le CIPAL s.c. pourrait rencontrer les obligations de la loi du 8 août 1983, notamment de se ...[+++]

De Commissie wenst op te merken dat advies nr. 14/97 niet in de eerste plaats betrekking had op CIPAL, en dat zij het in haar advies nr. 07/98 achtte erop te wijzen dat er een andere manier moest worden gezocht dan de uitbreiding van de erkenning in de zin van het koninklijk besluit van 16 oktober 1984 : « Aldus zou het, in plaats van te streven naar een uitbreiding van de erkenning, meer in overeenstemming zijn met de wet, om te onderzoeken hoe CIPAL c.v. aan de verplichtingen van de wet van 8 augustus 1983, met name aan de artikelen 5 en 8, zou kunnen voldoen».


Au mois d'octobre, l'opposition a demandé, tant à la Chambre qu'au Sénat, de créer une commission d'enquête afin d'examiner comment le gouvernement avait géré la crise bancaire et surtout, de voir s'il n'y avait pas d'autres options que celle choisie.

In oktober vroeg de oppositie zowel in de Kamer als in de Senaat om een parlementaire onderzoekscommissie op te richten teneinde na te gaan hoe de regering de bankencrisis heeft afgehandeld en vooral of er geen andere opties waren dan die waarvoor is gekozen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait examiné comment ->

Date index: 2022-09-16
w