Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admis que le renvoi à ces articles est superflu".
Avait

Vertaling van "avait pourtant déjà utilisé " (Frans → Nederlands) :

On avait pourtant déjà utilisé les tableaux sous format numérique issus des données Belcotax.

Nochtans werd toen reeds gebruik gemaakt van rekenbladen in digitale vorm vanuit de Belcotax-gegevens.


En mai 2008 – soit près d'un an auparavant – , le prédécesseur du ministre avait pourtant déjà brandi l'argument selon lequel le bâtiment ne répondait plus aux normes et il avait déjà proposé de chercher un nouvel emplacement à Puurs.

Toch schermde de voorganger van de geachte minister al in mei 2008 - bijna een jaar eerder dus - reeds met het argument dat het gebouw niet meer zou voldoen, en stelde hij toen al voor om naar een nieuwe locatie in Puurs te gaan.


Il a l'impression que ces ressources dépassent déjà les 200 milliards de dollars US, soit cinq fois plus que les montants qui étaient en jeu lors de la crise de la tequila qui avait pourtant déjà alerté l'ensemble de la communauté internationale, puisque le FMI, la Banque mondiale et les États-Unis, craignant une contagion, avaient très rapidement mis sur pied un ensemble remarquable d'aides internationales en faveur du Mexique.

Volgens hem overschrijden deze middelen al 200 miljard Amerikaanse dollar, wat neerkomt op vijf keer meer dan de bedragen die in het spel waren ten tijde van de tequila-crisis die toch de hele internationale gemeenschap gealarmeerd had want het IMF, de Wereldbank en de Verenigde Staten hadden ­ uit angst voor een verspreiding van die crisis ­ heel snel een opmerkelijk pakket van internationale hulp ten bate van Mexico op touw gezet.


L'entreprise AnsaldoBreda avait pourtant déjà mauvaise réputation en raison d'innombrables problèmes concernant les délais de livraison, la fiabilité, la qualité et la sécurité.

Het bedrijf AnsaldoBreda had nochtans toen al een bedenkelijke reputatie door talloze problemen op het vlak van leveringstermijnen, betrouwbaarheid, degelijkheid en veiligheid.


Ces pièces justificatives ont ensuite refait surface à l'occasion d'une enquête menée par le Comité P, mais il était trop tard pour les utiliser dans le cadre de la procédure (la cour d'appel avait déjà rendu un arrêt acquittant les agents concernés et le délai de dépôt d'un mémoire en Cassation avait expiré).

Vervolgens kwam het bewijsstuk alsnog boven water naar aanleiding van een onderzoek van het Comité P, maar te laat om het te gebruiken in de procedure (na een arrest van het hof van beroep dat de betrokken agenten vrijsprak en nadat de termijn werd afgesloten waarbinnen de memorie voor Cassatie diende te worden neergelegd).


Dans le cadre d'échanges commerciaux avec l'Allemagne, le label de qualité Certus avait déjà lui-même développé le "Registre AB", un système central de collecte de données relatives à l'utilisation d'antibiotiques dans le secteur porcin, qui est géré par l'asbl Belpork.

Het kwaliteitslabel Certus had in het kader van de handel met Duitsland zelf reeds een centraal datacollectiesysteem "AB-register" voor het gebruik van antibiotica in de varkenssector ontwikkeld, beheerd door de vzw Belpork.


Le test mentionné précédemment avait pour but d'inspecter l'état des pantographes. La SNCB serait pourtant à la recherche d'autres utilisations possibles des drones.

Die test draaide rond de inspectie van de staat van de pantografen, maar de NMBS zou op zoek zijn naar andere manieren om drones te gebruiken.


Dans un arrêt décision du 2 septembre 2014, le tribunal de commerce de Bruxelles avait eu à connaître de ce type de fraude et il a été confirmé qu'aucune faute n'est commise si le prestataire de paiement exécute l'ordre de virement conformément au code IBAN sans qu'il y ait concordance avec le nom du bénéficiaire. La Commission européenne a également déjà communiqué à cet effet que "La vérification de la cohérence entre le nom indiqué dans le virement et le nom du titulaire du compte n'a pas changé avec l'arrivée de SEPA ...[+++]

België kan dus niet eisen dat onder "unieke identificator" voortaan de combinatie van een IBAN rekeningnummer en de naam van de begunstigde moet worden verstaan. In een arrest van 2 september 2014 heeft de rechtbank van koophandel te Brussel zich over dergelijke fraude moeten uitspreken, waarbij bevestigd werd dat er geen fout wordt begaan als de betalingsdienstaanbieder het overschrijvingsorder uitvoert overeenkomstig de IBAN-code, zonder dat er overeenstemming is met de naam van de begunstigde Ook de Europese Commissie heeft hieromtrent reeds gecommuniceerd: "De invoering van de gemeenschappelijke eurobetalingsruimte heeft geen invloed ...[+++]


Dans son avis 42.437/2, donné le 20 mars 2007 (2), la section de législation avait pourtant déjà observé que " le fonctionnaire délégué [avait] admis que le renvoi à ces articles est superflu" .

De afdeling wetgeving had in haar advies 42.437/2, verstrekt op 20 maart 2007 (2), nochtans reeds opgemerkt dat " de gemachtigde ambtenaar (..) evenwel [had] toegegeven dat de verwijzing naar die artikelen overbodig is" .


Le ministre avait pourtant déjà répondu à l'époque qu'il s'agissait d'une priorité et qu'il soumettrait le projet de modification du Code civil au gouvernement avant les vacances.

Nochtans antwoordde de minister toen reeds dat het om een prioriteit ging en dat hij het ontwerp tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek nog voor het reces aan de regering zou voorleggen.


w