S'agissant de la reconnaissance des droits acquis (qui dispensent de suivre une formation de base), le Conseil a retenu la formule souple proposée initialement par la Commission, qui prévoit que le chauffeur qui exerçait son activité avant l'entrée en vigueur de la directive peut continuer à le faire (le Parlement avait prévu une formation pour les chauffeurs comptant moins de cinq années d'expérience).
Met betrekking tot de erkenning van de verworven rechten (waardoor men niet meer verplicht wordt een basisopleiding te volgen) verkiest de Raad het soepele, oorspronkelijke voorstel van de Commissie, dat bepaalt dat elke chauffeur die voor de inwerkingtreding van de voorgesteld richtlijn als chauffeur werkzaam was, aan het werk kan blijven (Het parlement had opleiding voorzien voor chauffeurs met minder dan 5 jaar ervaring.)