Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait été emmené dans » (Français → Néerlandais) :

En effet, un ressortissant congolais avait été emmené dans l'avion par des policiers en vue d'être expulsé vers le Congo.

Een Congolees werd immers door politieagenten aan boord gebracht om naar Congo te worden uitgezet.


Douze d'entre eux sont emmenés en centre fermé.

Twaalf van hen werden ondergebracht in een gesloten centrum.


L'objectif des auteurs du projet est de fermer des pistes à Zaventem afin d'emmener les passagers vers Charleroi.

Met hun project willen de initiatiefnemers op termijn banen in Zaventem sluiten en de passagiers naar Charleroi overbrengen.


Une personne armée et scandant des slogans fascistes a été arrêtée alors qu’elle se dirigeait vers les manifestants. e) Vu l’absence de toute collaboration de la personne qui avait appelé à la manifestation et le risque d’escalade, il a été décidé d’arrêter administrativement tous les participants et de les emmener vers le complexe de cellules.

Er werd een persoon gearresteerd die, gewapend en fascistische leuzen scanderend, op de betogers kwam afgelopen. e) Ingevolge het ontbreken van enige medewerking van de persoon die had opgeroepen tot de manifestatie alsook het risico op escalatie, werd beslist om alle deelnemers bestuurlijk aan te houden en over te brengen naar ons cellencomplex.


Les autres participants ont été emmenés sans menottes et immédiatement remis en liberté à leur arrivée au complexe de cellules.

De andere deelnemers werden zonder handboeien overgebracht en onmiddellijk na aankomst op het cellencomplex opnieuw in vrijheid gesteld.


­ Tenant compte du fait que M. Sollie avait accepté bénévolement de transporter en autocar des enfants victimes de l'accident nucléaire de Tchernobyl, pour les emmener en vacances sanitaires, et qu'il n'était pas rémunéré pour ce faire;

­ Er rekening mee houdend dat de heer Sollie vrijwillig had aanvaard om kinderen die het slachtoffer waren van de kernramp in Tsjernobyl per bus te vervoeren voor een gezondheidsvakantie en dat hij ook voor deze opdracht niet betaald werd;


La détention administrative d'une durée maximale de deux mois, il la connaît, lui qui, tous les deux mois, avait l'avantage de quitter sa cellule de Saint-Gilles pour être emmené à Zaventem.

Hij weet wat het is, de administratieve hechtenis met een maximumduur van twee maanden, want om de twee maanden had hij het voordeel dat hij zijn cel van Sint-Gillis kon verlaten om naar Zaventem overgebracht te worden.


­ Tenant compte du fait que M. Sollie avait accepté bénévolement de transporter en autocar des enfants victimes de l'accident nucléaire de Tchernobyl, pour les emmener en vacances sanitaires, et qu'il n'était pas rémunéré pour ce faire;

­ Er rekening mee houdend dat de heer Sollie vrijwillig had aanvaard om kinderen die het slachtoffer waren van de kernramp in Tsjernobyl per bus te vervoeren voor een gezondheidsvakantie en dat hij ook voor deze opdracht niet betaald werd;


« Vluchtelingenwerk Vlaanderen » a pourtant connaissance de deux cas de demandeurs d'asile ayant été arrêtés à la frontière puis renvoyés en Syrie (avec la compagnie aérienne qui les avait emmenés en Belgique, conformément à la Convention de Chicago).

Vluchtelingenwerk Vlaanderen heeft echter weet van twee situaties waarbij mensen aan de grens asiel aanvroegen, daar werden vastgehouden en vervolgens naar Syrië werden teruggestuurd (met de luchtvaartmaatschappij die hen naar België had gebracht, in toepassing van het Chicago-verdrag).


Il nous emmène sur une voie sur laquelle, à l'époque où nous avons adopté le décret « Bologne », la Communauté française n'avait pas souhaité s'engager.

Hij leidt ons naar een weg die de Franse Gemeenschap, toen ze het Bolognadecreet heeft goedgekeurd, niet wenste in te slaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été emmené dans ->

Date index: 2024-02-27
w