Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait été entamée » (Français → Néerlandais) :

Les personnes suivantes sont, au 30 juin 2016, dispensées de la partie générique pour la durée restante de la période de sept ans : les personnes qui, pour ce qui est des compétences génériques pour le grade en question, avaient déjà été déclarées aptes dans le cadre d'une procédure de recrutement statutaire ou contractuel par appel général, telle que visée à l'article III 7, si cette procédure avait été entamée au plus tôt à partir de l'entrée en vigueur du statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 et avant le 1 juillet 2016".

Volgende personen zijn op 30 juni 2016 voor de resterende duur van de periode van zeven jaar vrijgesteld van het generieke gedeelte : personen die wat betreft de generieke competenties voor de graad in kwestie al geschikt werden bevonden in het kader van een statutaire of contractuele aanwervingsprocedure met algemene oproep zoals vermeld in artikel III 7, als die procedure werd aangevat ten vroegste vanaf de inwerkingtreding van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006 en voor 1 juli 2016".


Dans votre réponse, vous indiquiez par ailleurs que pour 40% (à savoir 6) des spécialités ayant fait l'objet d'un avis négatif de la part de la CRM mais que la ministre avait tout de même décidé de rembourser, une procédure "article 81" avait été entamée.

In uw antwoord geeft u verder aan dat voor 40% (dus 6) van de gevallen waarbij de CTG negatief adviseerde, maar de minister toch positief besloot, een artikel 81 procedure werd opgestart.


Lorsque je lui ai demandé si le comité avait déjà été installé (question nº 3-5604, Questions et Réponses nº 3-76, p. 8162) l'honorable ministre m'avait répondu que la première phase de la procédure d'installation de ce comité pour l'examen permanent de la nomenclature des prestations de santé avait été entamée à la fin du mois de juin.

Op mijn vraag nr. 3-5604 (Vragen en Antwoorden nr. 3-76, blz. 8162) of het comité reeds geïnstalleerd was, antwoordde de geachte minister me dat eind juni de eerste fase van de procedure voor de installatie van dit Comité voor permanente doorlichting van de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen werd aangevangen.


En réponse à la question écrite n°5-1365, la ministre communiqua qu'en 2010 une concertation avait été entamée entre le Comité d'avis pour la bioéthique, la Commission nationale d'évaluation chargée d'évaluer l'application des dispositions relatives à l'interruption de grossesse, et la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie.

In een antwoord op de schriftelijke vraag 5-1365 deelde de geachte minister mee dat er in 2010 overleg werd opgestart tussen respectievelijk het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, de Nationale Evaluatiecommissie inzake de toepassing van de wetgeving betreffende de zwangerschapsafbreking en de Federale Controle- en Evaluatiecommissie inzake de toepassing van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie.


Votre comparaison avec la situation à Schiphol serait indiquée si la politique environnementale était restée une compétence fédérale, et qu’une politique d’isolation ou d’expropriation avait été entamée. Ce n’est pas le cas pour Bruxelles-National.

Uw vergelijking met Schiphol zou worden genoemd indien het milieubeleid een federale bevoegdheid was gebleven, en indien een isolatie- en onteigeningsbeleid was opgestart; wat helemaal niet het geval is voor Brussel-Nationaal.


En réponse à la question écrite n°5-1365, la ministre communiqua qu'en 2010 une concertation avait été entamée entre le Comité d'avis pour la bioéthique, la Commission nationale d'évaluation chargée d'évaluer l'application des dispositions relatives à l'interruption de grossesse, et la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation de l'application de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie.

In een antwoord op de schriftelijke vraag 5-1365 deelde de geachte minister mee dat er in 2010 overleg werd opgestart tussen respectievelijk het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek, de Nationale Evaluatiecommissie inzake de toepassing van de wetgeving betreffende de zwangerschapsafbreking en de Federale Controle- en Evaluatiecommissie inzake de toepassing van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie.


(7 ter) Le présent règlement a été soumis au Conseil et au Parlement européen alors que la révision des actes relatifs aux compétences d'exécution, conformément à l'article 291, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, n'avait pas encore été entamée.

(7 ter) Deze verordening werd aan het Europees Parlement en de Raad voorgelegd op een moment dat de herziening van de instrumenten die betrekking hebben op de uitvoeringsbevoegdheden, krachtens artikel 291, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, nog niet op gang was gebracht.


Je présume que si cette démarche avait été entamée avant l’arrivée de cette proposition de règlement concernant les allégations de santé, elle aurait probablement chuté au premier obstacle.

Ik vermoed dat het voorstel betreffende gezondheidsclaims meteen bij de eerste hindernis onderuit gegaan was als de screening ten tijden van het voorstel al van kracht was geweest.


Pour gagner du temps, l'élaboration des projets préliminaires d'appel d'offres avait été entamée avant même la décision prise la semaine dernière par la Commission du Danube.

Om tijd te sparen werd al voor het besluit van de Donau-commissie van vorige week aan het voorstel gewerkt.


Aucune procédure n'avait été entamée et il n'y a pas eu dès lors de débat contradictoire ni de droit à la défense pour les intéressés directs.

Er waren nog geen procedures gestart en er was bijgevolg ook geen tegensprekelijk debat en geen recht van verdediging voor de rechtstreeks betrokkenen.


w