Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant la communication des griefs selon laquelle " (Frans → Nederlands) :

La Commission conclut que les engagements sont appropriés et suffisants pour supprimer les problèmes de concurrence relevés avant la communication des griefs selon laquelle l’opération envisagée conduirait à une entrave significative à l’exercice d’une concurrence effective en ce qui concerne les chaînes de cinéma premium payantes aux Pays-Bas.

De Commissie concludeert dat de verbintenissen geschikt en toereikend zijn om de vóór een mededeling van punten van bezwaar geuite mededingingsbezwaren, namelijk dat de voorgestelde transactie tot een significante belemmering voor daadwerkelijke mededinging in verband met premiumbetaalfilmzenders in Nederland zou leiden, weg te nemen.


Historiquement, l’expérience européenne a, en effet, forgé une conception commune en Europe selon laquelle la protection de la vie privée fait partie intégrante de la dignité humaine et de la liberté personnelle.

De geschiedenis van Europa heeft geleid tot een gemeenschappelijke visie op privacy als een integraal onderdeel van de menselijke waardigheid en de persoonlijke vrijheid.


La Commission européenne a envoyé une communication des griefs dans laquelle elle affirme qu'Altice, entreprise multinationale de télécommunications établie aux Pays-Bas, a enfreint le règlement de l'UE sur les concentrations en mettant à exécution l'acquisition de l'opérateur de télécommunications PT Portugal avant de l'avoir notifiée ou d'y avoir été autorisée.

De Europese Commissie heeft een mededeling van punten van bezwaar verzonden waarin zij stelt dat het internationale telecombedrijf Altice (Nederland) de concentratieverordening heeft geschonden door telecomaanbieder PT Portugal over te nemen zonder aanmelding bij of goedkeuring door de Commissie.


Le 21 décembre 2012, la Commission a adopté une communication des griefs dans laquelle elle estimait, à titre préliminaire, que l’introduction par Samsung, sans aucune justification objective, d’injonctions de cessation à titre préliminaire et permanent contre Apple Inc (ci-après «Apple») devant les juridictions de différents États membres et fondées sur ses brevets essentiels pour la norme liée à la technologie UMTS (système universel de télécommunications mobiles) suscitait des préoccupation ...[+++]

Op 21 december 2012 heeft de Commissie een mededeling van punten van bezwaar vastgesteld. Daarin kwam zij tot de voorlopige conclusie dat het feit dat Samsung bij rechtbanken van verscheidene lidstaten zonder enige objectieve rechtvaardiging tegen Apple Inc (hierna „Apple” genoemd) een voorlopig en definitief inbreukverbod had gevorderd voor haar octrooien voor gestandaardiseerde technologie (hierna „essentiële octrooien” genoemd) voor de Universal Mobile Telecommunications Service of UMTS-technologie, bezwaren deed rijzen op grond van ...[+++]


Le 21 janvier 2014, la Commission a adopté une communication des griefs, dans laquelle elle a estimé, à titre préliminaire, que l’opération entraverait de manière significative l’exercice d’une concurrence effective dans une partie substantielle du marché intérieur au sens de l’article 2 du règlement sur les concentrations.

Op 21 januari 2014 stelde de Commissie een mededeling van punten van bezwaar vast, waarin zij zich op het voorlopige standpunt stelde dat de transactie de daadwerkelijke mededinging op een wezenlijk deel van de interne markt op significante wijze zou kunnen belemmeren in de zin van artikel 2 van de concentratieverordening.


Historiquement, l’expérience européenne a, en effet, forgé une conception commune en Europe selon laquelle la protection de la vie privée fait partie intégrante de la dignité humaine et de la liberté personnelle.

De geschiedenis van Europa heeft geleid tot een gemeenschappelijke visie op privacy als een integraal onderdeel van de menselijke waardigheid en de persoonlijke vrijheid.


De plus, l’approche selon laquelle, dans le cas où le poste en cause a déjà été pourvu au moment de l’introduction du recours, la demande d’annulation de la décision de rejet de la candidature ne serait recevable que si le candidat évincé demande parallèlement l’annulation de la décision de nomination d’un autre candidat sur le poste en cause aboutirait à introduire une condition de recevabilité, non prévue par le statut, en ce qui concerne les recours portant sur la légalité d’un act ...[+++]

Bovendien zou een benadering volgens welke, in het geval waarin op het moment van instelling van het beroep reeds in de betrokken post is voorzien, het verzoek om nietigverklaring van het besluit tot afwijzing van de sollicitatie enkel ontvankelijk zou zijn wanneer de afgewezen kandidaat daarnaast ook verzoekt om nietigverklaring van het aanstellingsbesluit, neerkomen op het invoeren van een voorwaarde voor ontvankelijkheid van beroepen die betrekking hebben op de rechtmatigheid van een bezwarend besluit in de zin van artikel 90, lid 2, van het Statuut waarin dit laatste niet voorziet. Noch artikel 91 van het Statuut, dat betrekking heef ...[+++]


En effet, la règle selon laquelle le destinataire d’une décision faisant grief doit être mis en mesure de faire valoir ses observations avant que celle-ci soit prise a pour but que l’autorité concernée soit à même de tenir utilement compte de l’ensemble des éléments pertinents.

De regel dat de adressaat van een bezwarend besluit de gelegenheid moet worden gegeven om zijn opmerkingen kenbaar te maken voordat dit besluit wordt genomen, heeft immers tot doel de betrokken instantie in staat te stellen naar behoren rekening te houden met alle relevante elementen.


Par contre, la présente communication ne concerne pas la possibilité de fournir des documents avant la communication des griefs par la Commission aux entreprises en vertu du règlement sur les concentrations (34).

Daarentegen wordt in deze mededeling niet ingegaan op de mogelijkheid om documenten te verstrekken vooraleer de Commissie op grond van de concentratieverordening ondernemingen haar punten van bezwaar meedeelt (34).


1. La Commission peut décider d'ouvrir la procédure en vue d'adopter une décision en application du chapitre III du règlement (CE) n° 1/2003 à tout moment, mais au plus tard à la date à laquelle elle rend une évaluation préliminaire au sens de l'article 9, paragraphe 1, dudit règlement ou émet une communication des griefs ou à la date de publication d'une communication en application de l'article 27, paragraphe 4, dudit règlement, selon celle de ces dates ...[+++]

1. De Commissie kan op elk tijdstip besluiten de procedure in te leiden met het oog op de vaststelling van een beschikking op grond van hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 1/2003; dit besluit dient echter te worden genomen vóór de voorlopige beoordeling in de zin van artikel 9, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1/2003, vóór de toezending van een mededeling van punten van bezwaar of vóór de publicatie van een bekendmaking in de zin van artikel 27, lid 4, van die verordening, naar gelang van welke handeling het eerst plaatsvindt.


w