Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez voulu dire " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais aussi dire à Mme la rapporteure pour le budget 2011 que, dans l’intervention que j’ai faite ici, nous avons aussi voulu attirer l’attention sur le travail du Parlement – et vous avez cité une rubrique 1A du budget que le Parlement a voulu mettre en avant.

Tevens zou ik mevrouw de rapporteur er in verband met de begroting voor 2011 op willen wijzen dat wij met de toespraak die ik hier heb gehouden, ook de aandacht hebben willen vestigen op de werkzaamheden van het Parlement, en u hebt een rubriek 1A geciteerd van de begroting waarop het Parlement de nadruk heeft willen leggen.


Vous avez bien voulu nous recevoir, avec Jean-Pierre Jouyet – je veux dire les présidents des groupes, les rapporteurs, les présidents de commissions – et nous avons discuté les uns et les autres des meilleures conditions possibles pour tenter de parvenir à un accord avant la fin de l’année.

U – de fractievoorzitters, rapporteurs en commissievoorzitters – wilde een ontmoeting met ons en de heer Jouyet en we hebben met zijn allen besproken hoe we er het beste voor konden zorgen dat er vóór het eind van het jaar een overeenkomst werd bereikt.


Mais j’ai voulu faire juste une chose, au mois d’octobre, c’est essayer de préserver le consensus du Conseil européen car convenez que si j’étais venu devant le Parlement européen avec une décision du Conseil européen qui consiste à dire qu’en tout état de cause, on ne devrait pas se mettre d’accord avant décembre, vous m’auriez dit, à juste titre: «Vous avez brisé ce qu’avaient décidé les conseils de 2007 et de 2008».

In oktober had ik slechts één ding voor ogen, namelijk proberen de consensus van de Europese Raad te behouden: immers, als ik voor het Europees Parlement was verschenen met een besluit van de Europese Raad dat er in feite op neerkwam dat we in ieder geval vóór december geen akkoord hoefden te verwachten, zou u mij – geeft u het maar toe – terecht hebben verteld: “U hebt u niet gehouden aan hetgeen de Raden in 2007 en 2008 hebben besloten”.


Après le naufrage de l’Erika il y a plus de quatre ans, j’ai voulu largement contribuer sous cette législature à renforcer la sécurité maritime, et je voudrais vous remercier particulièrement pour le soutien que vous m’avez apporté et dire, comme au début de mon intervention, que cette législature a été celle de la sécurité maritime; la législature sous laquelle l’Union européenne a enfin eu l’ambition et la détermination de protéger réellement ses côtes et de travailler au niveau internation ...[+++]

Na het ongeluk met de Erika nu ruim vier jaar geleden was het mijn vurige wens om tijdens dit mandaat bij te dragen aan een grondige verbetering van de veiligheid op zee. Ik wil u bovenal bedanken voor de steun die u mij heeft gegeven en evenals aan het begin van mijn interventie zeggen dat deze zittingsperiode in het teken van de veiligheid op zee heeft gestaan. Dit was de zittingsperiode waarin de Europese Unie eindelijk de ambitie en de doortastendheid heeft gehad om haar kusten werkelijk te beschermen en zich er bovendien ook internationaal met vastberadenheid, doorzettingsvermogen en ijver voor heeft ingespannen dat deze bescherming ...[+++]


- Peut-être n'est-ce pas ce que vous avez voulu dire mais vous venez d'indiquer que je pourrais mendier des voix dans le Brabant flamand en figurant sur une liste du PS.

- Misschien hebt u het niet zo bedoeld, maar u hebt daarnet gezegd dat ik op een PS-lijst stemmen zou kunnen ronselen in Vlaams-Brabant.


3) En référence à la participation de l'État belge, vous avez déclaré que les chiffres après la virgule ont effectivement une incidence non négligeable. a) Qu'avez-vous voulu dire ? b) Quels auraient été les inconvénients d'une dilution complète (réduction de la participation de l'État belge jusqu'à 10,5%) ?

3) U heeft verklaard dat de " cijfers na de komma wei degelijk een belangrijke impact hebben" , toen u naar de participatie van de Belgische Staat verwees. a) Kunt u deze uitspraak toelichten? b) Wat waren de nadelen geweest van een volledige verwatering (daling tot een aandeel van 10,5%)?




Anderen hebben gezocht naar : vous avez     avons aussi voulu     voudrais aussi dire     avez bien voulu     veux dire     j’ai voulu     consiste à dire     vous m’avez     apporté et dire     vous avez voulu dire     qu'avez-vous voulu     qu'avez-vous voulu dire     avez voulu dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez voulu dire ->

Date index: 2021-05-18
w