Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez évoqués monsieur " (Frans → Nederlands) :

Vous avez évoqué, Monsieur Giegold, une question sensible, très importante, comme également M. Karas d’ailleurs tout à l’heure, ou M. Olle Schmidt, qui est celle du choc sur la dette souveraine.

Mijnheer Giegold, u hebt een gevoelige kwestie ter sprake gebracht, net als eerder de heer Karas en de heer Olle Schmidt, namelijk de impact op de staatsschuld.


À la suite du jugement Lego que vous avez évoqué, Monsieur Tarabella, on voit bien qu’il faut mettre à jour le règlement sur la marque communautaire.

Naar aanleiding van het arrest inzake Lego dat u heeft aangehaald, mijnheer Tarabella, is duidelijk geworden dat we de verordening inzake het communautair handelsmerk moeten herzien.


Deuxièmement, vous avez évoqué, Monsieur le Commissaire, le groupe interservices sur la cohésion territoriale.

Ten tweede, mijnheer de commissaris, heeft u iets gezegd over de interne groep voor territoriale cohesie.


Pour ce qui est de l’Iran, que vous avez évoqué, Monsieur le Commissaire, il aura des relations orageuses et potentiellement explosives avec l’Union européenne pendant longtemps avant de devenir un fournisseur de gaz.

Wat Iran betreft, waar u eerder naar verwees, commissaris, dit land zal nog lange tijd een stormachtige en mogelijk explosieve verstandhouding met de Europese Unie onderhouden voordat het onze gasleverancier wordt.


Néanmoins, le Conseil doit accepter que la Commission soit encore davantage impliquée afin d’atteindre les objectifs ambitieux que vous avez évoqués, Monsieur le Premier ministre.

Daar verdient hij alle lof voor. Niettemin moet de Raad accepteren dat de betrokkenheid van de Commissie veel groter moet zijn om de ambitieuze doelstellingen te bereiken waarnaar u, mijnheer de minister-president, in uw toespraak hebt verwezen.


Vous avez évoqué, monsieur le ministre, la possibilité de ne pas prolonger le mandat de la commission Franchimont étant donné la lenteur de ses travaux et l'avancement du projet de loi.

U heeft gewag gemaakt van de mogelijkheid om het mandaat van de Franchimont-commissie niet te verlengen, gelet op de trage werking en op de stand van het wetsontwerp.


J'en viens aux points précis que vous avez soulevés, monsieur Galand. Il est assez rare que l'examen de la comptabilité nous fournisse des renseignements sur le caractère sectaire d'une organisation ou sur les autres infractions ou crimes que vous avez évoqués.

Het gebeurt zelden dat de controle van de boekhouding elementen aan het licht brengt over het sektarische karakter van een organisatie of over de misdrijven en inbreuken waar de heer Galand naar verwijst.


Enfin, monsieur le ministre, vous avez évoqué la contractualisation et le passage de l'état de contractuel à l'état statuaire.

De minister had het ook over de contractuele indienstnemingen en de overgang naar het statutaire kader.


- Vous avez évoqué les mesures prises par la France, monsieur Fourny.

- Mijnheer Fourny, u had het over de maatregelen die Frankrijk genomen heeft, namelijk ongeveer 700 miljoen euro in de vorm van kaskredieten tegen een voorkeurtarief.


Au cours de nos débats en commission de la Justice et en séance plénière, monsieur le ministre, vous avez évoqué un budget de l'ordre de 30 millions d'euros.

Tijdens de besprekingen in de commissie voor de Justitie en in de plenaire vergadering had de minister het over een budget van 30 miljoen euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez évoqués monsieur ->

Date index: 2021-08-12
w