Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir des proportions très différentes » (Français → Néerlandais) :

R. considérant que, pour des raisons géographiques et historiques, les villes européennes peuvent avoir des exigences très différentes en matière d'infrastructures;

R. overwegende dat de infrastructurele vereisten in Europese steden door geografische en historische oorzaken zeer kunnen uiteenlopen;


Ceci est le cas lorsque la proportion de citoyens de l'Union qui résident dans un Etat membre sans en avoir la nationalité et qui ont atteint l'âge de voter dépasse très significativement la moyenne au niveau de l'Union.

Dat is het geval wanneer het aantal burgers van de Unie die in een lidstaat verblijven zonder de nationaliteit van deze lidstaat te bezitten, en die de kiesgerechtigde leeftijd hebben bereikt, zeer ver boven het gemiddelde van de Unie ligt.


La proportion entre les moyens transférés est très différente de la proportion entre les montants inscrits dans la loi spéciale de financement en 1989.

De verdeling van de overgehevelde middelen wijkt volledig af van de verdeling van de bedragen vastgesteld in de bijzondere financieringswet van 1989.


Après avoir pris connaissance des différentes propositions de texte, plusieurs commissaires estiment qu'il serait très difficile de parvenir à un accord au sein de la commission dans le délai prévu.

Nadat de commissieleden kennis hebben genomen van de verschillende tekstvoorstellen, zijn een aantal leden van mening dat het zeer moeilijk zou zijn om binnen het voorziene tijdsbestek binnen de commissie tot een overeenkomst te komen.


En raison des défis spécifiques du contexte humanitaire, les volontaires de l'aide de l'Union européenne devraient être âgés au minimum de 18 ans et pourraient avoir des profils très différents et être issus de générations très différentes, notamment des experts et des retraités qualifiés.

Gezien de humanitaire context moeten EU-vrijwilligers voor humanitaire hulp minimaal 18 jaar zijn en een grote verscheidenheid aan profielen en generaties kunnen vertegenwoordigen, waaronder deskundigen en bekwame gepensioneerden.


Compétences génériques - Avoir un esprit analytique, être capable d'intégrer différentes données, afin d'aboutir à des solutions et des améliorations innovantes - Avoir des qualités organisationnelles (pouvoir déterminer des objectifs et les atteindre en faisant preuve de proactivité) - Savoir fixer des priorités, savoir prendre des décisions et les mettre en oeuvre de manière autonome - Travailler en ayant en vue les résultats - Avoir une grande aptitude à l'écoute et à l'empat ...[+++]

Generieke Competenties - beschikken over een analytische geest, bekwaam zijn om diverse gegevens te integreren, om te vernieuwen en te komen tot oplossingen, verbeteringen - beschikken over organisatievermogen (doelstellingen kunnen bepalen en behalen en op een proactieve wijze kunnen handelen) - prioriteiten kunnen stellen, beslissingen kunnen nemen en autonoom acties op touw zetten - resultaatgericht werken - beschikken over een grote luisterbereidheid, zin voor dialoog en communicatie (zowel intern als extern), inlevingsvermogen (inspelen op complexe wensen en behoeften), assertief in emotionele en kritieke situaties - bekwaam zijn o ...[+++]


M. Laeremans aurait préféré avoir à Bruxelles une proportion de 25 %-75 % (cf. sa propre proposition de loi) plutôt qu'une clé de 20 %-80 %, mais étant donné la charge de travail très élevée pour les magistrats francophones en matière pénale à Bruxelles, il peut admettre la clé de répartition proposée ici.

De heer Laeremans had in Brussel liever een verhouding 25 %-75 % gezien (cf. zijn eigen wetsvoorstel) in plaats van 20 %-80 %, maar gezien het heel hoge Franstalige werkvolume in strafrechtelijke aangelegenheden in Brussel, kan hij daarmee leven.


Les présidents francophones, ainsi que Wouter Van Besien (Groen !) et Caroline Gennez (SP.A), réalisent très vite que Wouter Beke mais aussi Alexander De Croo ont une lecture totalement différente de la leur de l'accord sur la circonscription électorale de BHV. Lors d'une concertation flamande en aparté, Gennez sermonne Beke et De Croo: « Vous feriez mieux de reconnaître que vous vous êtes trompés plutôt que de vous obstiner à vouloir avoir raison».

De Franstalige voorzitters, aangevuld met Wouter Van Besien (Groen !) en Caroline Gennez (SP.A), hebben al snel door dat Beke en ook Alexander De Croo het akkoord over de kieskring BHV totaal anders lezen dan zij. In een apart Vlaams overleg geeft Gennez Beke en De Croo een sermoen : « Jullie kunnen maar beter toegeven dat jullie je vergist hebben in plaats van je op te sluiten in je eigen gelijk».


Deux pays de même PIB/habitant peuvent avoir des proportions très différentes de pauvres.

Twee landen met hetzelfde BBP per inwoner kunnen inderdaad zeer verschillend zijn qua aantal armen.


Il est en effet très important d'avoir un point de contact avec les différentes organisations.

Het is inderdaad zeer belangrijk één contactpunt met de diverse groeperingen te hebben.


w