Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir déjà pris " (Frans → Nederlands) :

Vous croyez tout ce que les ministres français ont dit après avoir déjà pris les mesures.

U gelooft alles wat de Franse ministers hebben uitgelegd, nadat ze de maatregelen hadden genomen, want van tevoren waren ze niet naar ons toe gekomen.


C. considérant que le Conseil a déjà pris des mesures pour faciliter la restitution aux autorités égyptiennes et tunisiennes des fonds détournés; considérant que le nouveau cadre législatif adopté le 26 novembre 2012 autorise les États membres de l'Union à débloquer des avoirs gelés sur la base de décisions judiciaires reconnues dans lesdits États membres et facilite les échanges d'informations entre les États membres de l'Union et les autorités concernées;

C. overwegende dat de Raad al stappen heeft ondernomen om de teruggave van onwettig verkregen gelden aan de Egyptische en de Tunesische autoriteiten te vergemakkelijken; overwegende dat het op 26 november 2012 vastgestelde nieuwe wetgevingskader de EU-lidstaten toestaat bevroren activa op grond van in de EU-lidstaten erkende gerechtelijke uitspraken vrij te geven en de uitwisseling van informatie tussen de EU-lidstaten en de relevante autoriteiten vergemakkelijkt;


C. considérant que le Conseil a déjà pris des mesures pour faciliter la restitution aux autorités égyptiennes et tunisiennes des fonds détournés; considérant que le nouveau cadre législatif adopté le 26 novembre 2012 autorise les États membres de l'Union à débloquer des avoirs gelés sur la base de décisions judiciaires reconnues dans lesdits États membres et facilite les échanges d'informations entre les États membres de l'Union et les autorités concernées, en particulier en ce qui concerne l'Égypte, la Libye et ...[+++]

C. overwegende dat de Raad al stappen heeft ondernomen om de teruggave van onwettig verkregen gelden aan de Egyptische en de Tunesische autoriteiten te vergemakkelijken; overwegende dat het nieuwe, op 26 november 2012 vastgestelde wetgevingskader de EU-lidstaten de mogelijkheid biedt bevroren activa op grond van in de EU-lidstaten erkende gerechtelijke uitspraken vrij te geven en de uitwisseling van informatie tussen de EU-lidstaten en de relevante autoriteiten vergemakkelijkt, in het bijzonder met betrekking tot Egypte, Libië en Tunesië;


C'est donc uniquement après avoir pris connaissance d'une infraction déjà commise que l'on tombe sous la condition d'application de ce droit de parole et que l'on peut donc choisir de les signaler aux autorités judiciaires afin d'éviter que d'autres infractions ne soient commises à l'égard de ces mineurs et / ou de ces personnes vulnérables, ou afin d'éviter que d'autres mineurs ou personnes vulnérables ne soient victimes de ces infractions à l'avenir.

Het is dus enkel na kennis te krijgen van een reeds gepleegd misdrijf dat men onder de toepassingsvoorwaarde van dit spreekrecht valt en men dus kan opteren om te melden aan de gerechtelijke overheden met de bedoeling om andere misdrijven ten aanzien van deze minderjarigen en / of kwetsbare personen te vermijden of om te vermijden dat andere minderjarigen of kwetsbare personen in de toekomst slachtoffer worden van die misdrijven.


À la lumière des considérations formulées par SACE avant l'investissement et de l'analyse détaillée demandée au bureau externe de consultants considéré comme fiable — qui a permis de déterminer, à titre préliminaire, les objectifs potentiels —, la Commission adhère à l'affirmation des autorités italiennes et de SACE selon laquelle, au moment d'investir des capitaux dans SACE BT, SACE avait déjà pris en considération les plans d'acquisition, même si elle n'était pas en mesure d'évaluer leur rentabilité et les synergies escomptées, faute d'avoir accès aux ...[+++]

In het licht van de door SACE vóór de investering geformuleerde overwegingen en van de gedetailleerde analyse van de betrouwbare externe adviseur, die de potentieel over te nemen ondernemingen vooraf heeft vastgesteld, kan de Commissie zich vinden in de bewering van Italië en SACE dat SACE op het moment van de investering in SACE BT de overnameplannen reeds in aanmerking had genomen, zonder evenwel de rentabiliteit en de verwachte synergieën ervan te kunnen beoordelen, aangezien zij geen toegang had tot de interne gegevens van deze ondernemingen en zij niet op de hoogte was van de verkoopprijs.


Néanmoins, si vous semblez avoir pris à bras le corps les éventuelles sources du problème, les commerçants ayant déjà investi dans la machine se retrouvent dans l'inconnue.

U wilt de mogelijke problemen krachtdadig aanpakken, maar handelaars die al investeerden in een witte kassa weten niet langer waar ze aan toe zijn.


Tout en félicitant la Commission d'avoir déjà pris certaines mesures pour limiter ces retards, le médiateur a exhorté l'institution à intensifier ses efforts, notamment à l'égard des contractants les plus vulnérables, tels que les particuliers et les petites et moyennes entreprises et organisations.

De ombudsman sprak zijn waardering uit voor de maatregelen die de Commissie reeds had genomen om het aantal te late betalingen terug te dringen, maar hij verzocht haar eveneens om verdere verbeteringen, met name ten aanzien van kwetsbaarder contractanten, zoals individuele burgers en kleine en middelgrote ondernemingen en organisaties.


15 % des 15-16 ans indiquent avoir déjà pris une cuite avant leur 13e anniversaire (11 % des filles et 20 % des garçons) (4).

15 % van de 15 tot 16-jarigen vermelden dat ze voor hun 13de verjaardag al eens dronken waren (11 % van de meisjes en 20 % van de jongens) (4).


26. souligne que l'Union européenne a déjà pris l'engagement juridiquement contraignant de réduire les émissions de CO2 d'au moins 20 % d'ici 2020 et considère qu'elle devrait mieux communiquer sa volonté d'arriver à une réduction de 30 % des émissions de gaz à effet de serre, pour autant que les autres pays soient prêts à s'engager à prendre eux aussi des mesures appropriées; estime qu'il doit y avoir des indicateurs clairs et objectifs pour mesurer les progrès réalisés vers une économie sociale de marché durabl ...[+++]

26. legt de nadruk op de reeds bindende toezegging van de EU tot vermindering van de CO2-uitstoot met ten minste 20% in de periode tot 2020, en is van mening dat de EU meer bekendheid moet geven aan haar bereidheid om de uitstoot van broeikasgassen met 30% te verminderen, op voorwaarde dat andere landen zich eveneens tot adequate maatregelen willen verbinden;


La Communauté a déjà pris des mesure pour éviter les essais en double : la directive 67/548 et le règlement 793/93 contiennent des dispositions qui évitent à des entreprises distinctes d'avoir à réaliser le même essai.

De Commissie heeft al maatregelen genomen om herhaling van tests te beperken: zowel Richtlijn 67/548/EEG als Verordening (EEG) nr. 793/93 bevatten bepalingen om te voorkomen dat verschillende bedrijven dezelfde test moeten uitvoeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir déjà pris ->

Date index: 2024-03-30
w