Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons abordés aujourd » (Français → Néerlandais) :

Nous n'avons pas le temps aujourd'hui d'attendre un arrêté royal qui devra d'abord être approuvé par le Conseil des ministres.

Momenteel is er geen tijd om te wachten op een koninklijk besluit dat eerst nog moet worden goedgekeurd door de Ministerraad.


– (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la conception que nous avons actuellement de la culture n’est pas nouvelle – ce sujet a été abordé lors de la discussion de précédents rapports au Parlement et nous l’avons abordé ici même aujourd’hui; le thème de la culture sera bientôt considéré comme un instrument au sein de l’Union européenne.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris het huidige idee van cultuur is niet nieuw – we hebben dit al gehoord in debatten over andere verslagen in dit Parlement en vandaag wederom. Het lijkt bijna alsof cultuur in de Europese Unie een instrument is.


Même si ce n'était pas officiellement prévu aujourd'hui, nous avons aussi brièvement abordé des questions de politique étrangère.

Hoewel dit vandaag formeel niet op de agenda stond, hebben we het ook kort gehad over buitenlandse betrekkingen.


Concrètement, je tiens également à signaler qu’en plus des sujets que nous avons abordés aujourd’hui, la question des droits de l’homme et du renforcement des institutions sera, naturellement, débattue également, et notamment la question de la violence à l’encontre des femmes à Ciudad Juárez.

Inhoudelijk zou ik willen zeggen dat, naast de onderwerpen die we vandaag hebben behandeld, vanzelfsprekend ook gesproken moet worden over mensenrechten en institutionele versterking, evenals over het geweld tegen vrouwen in Ciudad Juárez.


Tout d’abord, aujourdhui, la Russie est un très important partenaire en matière d’énergie et, vu le mandat de négociations que nous avons obtenu pour le nouvel accord, il existe déjà une position commune de l’UE, car nous avons un mandat commun.

In de eerste plaats is Rusland tegenwoordig een zeer belangrijke energiepartner en als gevolg van het verkrijgen van het onderhandelingsmandaat voor de nieuwe overeenkomst hebben wij al een gemeenschappelijk EU-standpunt over energie, omdat we een gemeenschappelijk mandaat hebben.


Nous avons abordé aujourd'hui le rapport annuel de la commission des pétitions, à savoir les plaintes relatives au processus d'évaluation des événements qui se déroulent au sein de l'Union européenne.

Eerder vandaag hebben we het gehad over het jaarverslag van de Commissie verzoekschriften, het klachtenloket voor alles wat er in de Europese Unie spaak loopt.


Nous avons abordé aujourd'hui le rapport annuel de la commission des pétitions, à savoir les plaintes relatives au processus d'évaluation des événements qui se déroulent au sein de l'Union européenne.

Eerder vandaag hebben we het gehad over het jaarverslag van de Commissie verzoekschriften, het klachtenloket voor alles wat er in de Europese Unie spaak loopt.


Je tiens d'abord à signaler que nous avons discuté du sujet pendant quatre journées avec des experts en commission spécialisée, qu'aujourd'hui, nous en débattons depuis cinq heures, et nous n'en avons pas encore terminé.

Ik onderstreep dat wij over dit onderwerp gedurende vier dagen met experts hebben gediscussieerd in een gespecialiseerde commissie. Vandaag duurt het debat reeds vijf uren en het is nog niet gedaan.


- Je voudrais d'abord dire que le débat que nous avons eu en commission et qui a été largement répété aujourd'hui, presque mot pour mot, fut malgré tout un débat démocratique qui s'est déroulé entre mandataires talentueux de la majorité comme de l'opposition.

- Vooreerst wil ik zeggen dat het debat van de commissie, dat hier vandaag grotendeels werd herhaald, ondanks alles een democratisch debat was tussen getalenteerde vertegenwoordigers van meerderheid en oppositie.


Nous avons également abordé la question de l'effacement des peines qui sont réglées aujourd'hui à l'article 32 de la proposition.

We hebben ook de kwestie van het uitwissen van de straffen aangesneden. Dat is nu geregeld in artikel 32 van het voorstel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons abordés aujourd ->

Date index: 2022-07-14
w