Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons aussi très " (Frans → Nederlands) :

Pour certains pensionnés, une correction intervient par le biais du deuxième pilier, mais le problème est que l'accès à ce pilier demeure limité (ce que nous avons appelé l'effet Matthieu) et que son niveau est aussi très inégal (effet Luc) si bien qu'au final, une très forte inégalité des revenus de pension apparaît (effet Marc).

Voor sommigen wordt dit gecorrigeerd langs de tweede pijler, maar de toegang tot die 2e pijler blijft beperkt (wat we het Mattheüseffect noemden) en de hoogte ervan is ook zeer ongelijk (het Lucaseffect) zodat het eindresultaat een zeer grote ongelijkheid in de pensioensinkomens laat zien (het Marcuseffect).


Nous avons une certaine image du Liban: celle d'une société très jeune mais aussi très ouverte et qui tend vers la modernité et le respect.

Wij hebben een bepaald beeld van Libanon als een zeer jonge, maar ook zeer open samenleving, die streeft naar moderniteit en respect.


Lors de notre visite à Kinshasa, nous avons aussi tous pu constater que la CTB y est très opérationnelle.

Tijdens ons bezoek aan Kinshasa hebben we ook allemaal kunnen vaststellen dat BTC daar operationeel heel sterk staat.


Nous avons aussi un programme lié au développement des technologies renouvelables suffisamment important en Afrique centrale pour que l'Europe soit très présente.

We hebben ook een programma rond de ontwikkeling van hernieuwbare technologieën in Centraal-Afrika dat belangrijk genoeg is opdat Europa daar heel aanwezig zou zijn.


Il y en a beaucoup, et pour être franc, il y en a aussi eu de très difficiles. Il reste que l'un des moments les plus émouvants a été celui où Martin Schulz, Herman Van Rompuy - Président du Conseil de l'Union européenne - et moi-même avons reçu, au nom de l'Union européenne, le prix Nobel de la Paix.

Maar een van de meest emotionele momenten was toen ik samen met Martin Schulz en de voorzitter van de Europese Raad Herman Van Rompuy de Nobelprijs voor de vrede in ontvangst mocht nemen namens de Europese Unie.


Nous avons établi un partenariat spécial avec le Cap-Vert, qui a des relations très étroites avec la Guinée-Bissau et qui connaît très bien le pays, mais qui est aussi très vulnérable.

Wij hebben een speciaal partnerschap gesloten met Kaapverdië, dat nauwe betrekkingen onderhoudt met Guinee-Bissau en het land goed kent, maar tegelijkertijd zelf bijzonder kwetsbaar is.


Nous avons travaillé très étroitement avec mon collègue Janez Potočnik, aussi vais-je m'associer à ses vues sur cette très importante proposition, non pas seulement parce que j'apprécie énormément ce qu'a fait M. Buzek, mais parce que nous avons réellement travaillé ensemble à la Commission pour faire avancer ce dossier.

Wij hebben zeer nauw samengewerkt met mijn collega Janez Potočnik en dus zal ik met hem meegaan in zijn opvattingen over dit zeer belangrijke voorstel, niet alleen omdat ik zeer waardeer wat de heer Buzek gedaan heeft maar omdat we in de Commissie echt samengewerkt hebben om met dit dossier vooruitgang te boeken.


− (DE) Monsieur le Président, avant toute chose – et aussi étonnant que cela puisse paraître vu son intervention – je souhaite remercier M Fraga Estévez, car nous avons coopéré de manière très constructive sur ce rapport et avons aussi résolu de nombreux problèmes.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, het eerste wat ik zou willen doen – en dit komt misschien als een verassing in het licht van haar eerdere interventie – is mijn dank uitspreken aan mevrouw Fraga Estévez, met wie ik persoonlijk zeer constructief aan dit verslag heb samengewerkt en ook tal van problemen heb weten op te lossen.


Nous avons maintenant toute une série de régulateurs ? travers l'ensemble de l'Union européenne, mais nous avons aussi très souvent toute une série d'instances régulatrices au sein des États membres eux-mêmes? ; le dilemme de l'utilisation qui est réellement faite des informations n'est pas l'apanage de la Communauté et de son échange d'informations avec des autorités régulatrices extérieures ? la Communauté elle-même.

We beschikken nu over allerlei toezichthouders in de hele Europese Unie, maar daarnaast hebben we vaak ook nog te maken met een heel scala aan toezichthouders in de lidstaten zelf. De vraag hoe er feitelijk met die informatie wordt omgegaan, is niet alleen een dilemma waarvoor de Gemeenschap zich geplaatst ziet bij uitwisseling van informatie met toezichthoudende instanties buiten de Gemeenschap.


On voit toujours la paille dans l'oeil du voisin mais pas la poutre dans le sien et je m'adresse surtout aux collègues du CD&V. Je me souviens très bien qu'il y a dix ans, lorsque j'étais jeune parlementaire, j'ai dû donner les pleins pouvoirs au gouvernement Dehaene et je me souviens aussi très bien du débat que nous avons consacré à ce sujet.

Dat is de pot die de ketel verwijt dat hij zwart ziet en ik kijk daarbij vooral naar de collega's van CD&V. Ik herinner me zeer goed dat ik tien jaar geleden als kersvers parlementslid aan de regering-Dehaene volmachten moest geven en ik herinner me ook zeer goed welk debat we daarover voerden.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     niveau est aussi     aussi très     jeune mais aussi     d'une société très     nous avons aussi     très     l'europe soit très     moi-même avons     aussi     qui est aussi     des relations très     janez potočnik aussi     avons travaillé très     car nous avons     manière très     nous avons aussi très     souviens aussi     souviens très     avons aussi très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi très ->

Date index: 2022-08-06
w