Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons conduit notre » (Français → Néerlandais) :

Nous avons conduit notre audit conformément aux normes internationales d’audit et aux codes de déontologie de l’IFAC, ainsi qu’aux normes internationales des institutions supérieures de contrôle, établies par l’Intosai.

Wij hebben onze controle verricht overeenkomstig de internationale controlestandaarden en de regels inzake beroepsethiek van IFAC en de internationale standaarden van hoge controle-instanties van INTOSAI.


C’est ce que je fais tous les jours depuis que cette crise a commencé, sans compter ce qui s’est passé en Albanie, les événements en Biélorussie, ce que nous avons fait au Soudan, où notre représentant spécial a conduit une mission et où Véronique De Keyser a constaté sur le terrain, ce que fait l’Europe.

Dit is wat ik iedere dag heb gedaan sinds het begin van deze crisis; dat heb ik gedaan in het geval van Albanië, in het geval van Wit-Rusland, en in het geval van Soedan, waar onze speciale vertegenwoordiger een task force heeft geleid en waar Véronique De Keyser ter plaatse heeft kunnen zien wat Europa doet.


Bien que nous réitérions, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues parlementaires, notre désir et notre volonté de coopérer et d’être toujours en bons termes avec la Commission, nous n’avons d’autre choix que le rejet de la conduite des personnes que j’ai mentionnées.

Ik herhaal, mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, dat we steeds de wens en bereidheid tot samenwerking met de Commissie hebben en een goede verstandhouding nastreven, maar dat we het gedrag waarover ik heb gesproken, moeten verwerpen.


Bien que nous réitérions, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues parlementaires, notre désir et notre volonté de coopérer et d’être toujours en bons termes avec la Commission, nous n’avons d’autre choix que le rejet de la conduite des personnes que j’ai mentionnées.

Ik herhaal, mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, dat we steeds de wens en bereidheid tot samenwerking met de Commissie hebben en een goede verstandhouding nastreven, maar dat we het gedrag waarover ik heb gesproken, moeten verwerpen.


Nous faisons tous de notre mieux pour cela et avons introduit un code de conduite dans de nombreux domaines de la politique économique concrète, que nous nous efforçons de suivre.

Wij doen allemaal ons uiterste best daarvoor en hebben intussen op vele gebieden van het praktisch economisch beleid een gedragscode ingevoerd, waar wij ons aan proberen te houden.


- Madame la Présidente, je voudrais d’abord remercier notre collègue André Brie pour son rapport qui nous permet d’avoir une vision juste de la situation en Afghanistan, une vision proche aussi de celle que nous avons pu avoir ensemble sur le terrain, lors de notre visite en juin dernier, sous la conduite éclairée de Philippe Morillon.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik onze collega André Brie bedanken voor zijn verslag, dat ons een goed beeld verschaft van de situatie in Afghanistan en dat goed aansluit bij hetgeen wij samen ter plaatse hebben kunnen zien tijdens ons bezoek in juni, onder de bezielende leiding van Philippe Morillon.


Nous avons appris en lisant la presse du 20 novembre 2008 qu'Alain Winants, l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, a demandé aux autorités marocaines de rappeler trois officiers de leurs services secrets qui sont actifs dans notre pays parce que selon lui, ils se seraient conduits de façon inacceptable en se livrant notamment à des pratiques de racolage.

In de pers van 20 november 2008 viel te vernemen dat het hoofd van de Belgische Staatsveiligheid, Alain Winant, aan de Marokkaanse autoriteiten de vraag stelde om drie officieren van hun geheime dienst terug te roepen uit ons land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons conduit notre ->

Date index: 2022-06-29
w