Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons constaté cependant " (Frans → Nederlands) :

Nous avons constaté cependant que les premiers ministres de ces pays ont été, jusqu’à présent du moins et sur une base ad hoc, invités aux Sommets du G20 qui ont lieu depuis 2008.

We hebben nochtans vastgesteld dat de eerste ministers van deze landen tot nog toe op ad hoc basis werden uitgenodigd op de topbijeenkomsten van de G20 die sinds 2008 plaatsvinden.


Vu la Constitution, les articles 37 et 108 ; Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation, l'article 8, § 1 et § 2 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2016; Considérant qu'en l'absence d'un système de financement, l'Organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation, OFEAN, n'est pas encore opérationnel ; Considérant que l'Organisation Maritime Internationale a constaté lors d'un audit, mené en Belgique en janvier 2014, que la Belgique ne satisfait ...[+++]

Gelet op de Grondwet, artikel 37 en 108; Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen, artikel 8, § 1 en § 2; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2016; Overwegende dat de Federale Onderzoeksinstantie voor Scheepvaartongevallen, FOSO, nog niet operationeel is door het ontbreken van een financieringssysteem; Overwegende dat de Internationale Maritieme Organisatie bij een audit van België in januari 2014 heeft vastgesteld dat de België door het niet functioneren van de FOSO niet voldoet aan zijn internationale verplichtingen; Overwegende da ...[+++]


Cependant, cette prévisibilité s’est accompagnée d’une réduction très nette de la flexibilité et nous avons eu l’occasion de constater à quel point nous pouvions être exposés à des développements soudains.

Het is echter ten koste gegaan van de flexibiliteit en in het verleden is gebleken hoezeer we te maken kunnen krijgen met onverwachte ontwikkelingen.


Nous avons cependant constaté quelque chose de tout à fait nouveau à Copenhague: tandis que, par le passé, l’UE n’avait souvent que quelques partenaires pour entamer les négociations internationales et essayer de faire bouger les choses, les chefs d’État de pays représentant plus de 80 % des émissions mondiales ont cette fois promis à Copenhague qu’ils suivraient dorénavant la bonne voie.

Toch hebben we in Kopenhagen iets heel nieuws gezien. In het verleden had de EU vaak maar een paar medestanders als zij aan internationale onderhandelingen begon en zaken gedaan probeerde te krijgen, maar ditmaal hebben regeringsleiders die meer dan 80 procent van de mondiale emissies vertegenwoordigen in Kopenhagen beloofd zich voortaan ook aan het reductieschema te zullen houden.


Cependant, comme nous l'avons indiqué plus haut, on constate une divergence entre les points de vue exprimés au sein de l'ATFS en ce qui concerne l'échange automatique d'informations et la mise en application de cet échange dans la pratique.

Zoals hierboven aangegeven bestaat er blijkbaar echter een tegenstelling tussen de beleidsstandpunten die in de ATFS worden verkondigd, en de automatische uitwisseling van inlichtingen in de praktijk.


Il convient cependant de noter que nous n'avons pas constaté une augmentation du nombre de pétitions reçues durant la période consécutive à l'élargissement.

Anderzijds moet worden opgemerkt dat de periode na de uitbreiding van de EU geen dienovereenkomstige stijging in het aantal ontvangen verzoekschriften heeft laten zien.


Nous avons cependant constaté un certain nombre de faits sur le terrain: A) les autorités fédérales, et plus particulièrement la Régie des Bâtiments, investissent elles-mêmes dans les bâtiments et l'aménagement d'un certain nombre de justices de paix.

Op het terrein stellen we echter een aantal feiten vast: A) De federale overheid, meer bepaald de Regie der Gebouwen, investeert zelf in de gebouwen en de inrichting van een aantal vredegerechten.


Cependant, le constat est terrible pour ces pays. Les conséquences sont nombreuses : des risques de pertes industrielles et d'emplois, des menaces pour l'agriculture et la sécurité alimentaire, des pertes de recettes fiscales, des menaces sur le processus essentiel d'intégration régionale - processus que nous avons développé du côté européen -, des faiblesses de l'aide au développement ou encore une marchandisation accrue des services ou des droits de propriété intellectuelle, c'est-à-dire les secteurs de l'éducat ...[+++]

Nu stellen die landen evenwel vast dat de gevolgen verschrikkelijk zijn: teloorgang van de industrie, banenverlies, bedreiging van de landbouw en van de voedselzekerheid, derving van fiscale ontvangsten, gevaar voor de regionale integratieprocessen, die we van Europese kant ontwikkeld hebben, ontoereikendheid van de verstrekte ontwikkelingshulp en de toenemende commercialisering van diensten en van intellectuele eigendomsrechten, met andere woorden van het onderwijs, de gezondheidszorg en de overheidsdiensten.


Nous avons cependant constaté un certain nombre de faits sur le terrain: A) les autorités fédérales, et plus particulièrement la Régie des Bâtiments, investissent elles-mêmes dans les bâtiments et l'aménagement d'un certain nombre de justices de paix.

Op het terrein stellen we echter een aantal feiten vast: A) De federale overheid, meer bepaald de Regie der Gebouwen, investeert zelf in de gebouwen en de inrichting van een aantal vredegerechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons constaté cependant ->

Date index: 2021-10-18
w