Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons donc pleinement » (Français → Néerlandais) :

Nous avons donc pleinement conscience du problème.

We zijn ons dus volledig bewust van het probleem.


Il ressort clairement du profil que nous avons tracé du conseil fiscal, que ce dernier doit être à même d'exercer pleinement sa profession et, donc, de défendre les intérêts du contribuable, du moins au premier niveau de juridiction.

Het is duidelijk dat in het profiel dat wij hierboven hebben gegeven aan de belastinconsulent, deze laatste in staat moet zijn zijn beroep ten volle uit te oefenen en dus de belangen van de belastingplichtige, althans op een eerste gerechtelijk niveau, te verdedigen.


Il ressort clairement du profil que nous avons tracé du conseil fiscal, que ce dernier doit être à même d'exercer pleinement sa profession et, donc, de défendre les intérêts du contribuable, du moins au premier niveau de juridiction.

Het is duidelijk dat in het profiel dat wij hierboven hebben gegeven aan de belastinconsulent, deze laatste in staat moet zijn zijn beroep ten volle uit te oefenen en dus de belangen van de belastingplichtige, althans op een eerste gerechtelijk niveau, te verdedigen.


Eh bien je pense que nous avons magnifiquement relevé ce défi, et notre satisfaction se justifie donc pleinement.

Goed, ik denk dat wij deze uitdaging op een uitstekende manier zijn aangegaan en onze tevredenheid is dan ook volledig terecht.


Nous avons donc pleinement soutenu votre initiative, Monsieur le Président, de faire respecter une minute de silence, hier à midi, dans toutes les écoles d’Europe en mémoire des victimes de cet attentat terroriste.

Daarom, mijnheer de Voorzitter, hebben wij ten volle uw initiatief gesteund voor een minuut stilte op scholen in heel Europa, gistermiddag om twaalf uur, ter nagedachtenis van de slachtoffers van deze terroristische aanval.


Je suis donc pleinement consciente de ce problème. C’est d’ailleurs pour cela que nous en avons discuté avec les régulateurs nationaux et que nous surveillons la situation avec le groupe des régulateurs européens.

We hebben deze kwestie daarom aangekaart bij de nationale regelgevende instanties, en we houden dit probleem in de gaten met de Europese Groep van regelgevende instanties.


Nous avons donc choisi de voter contre le rapport dans son ensemble, mais nous souscrivons pleinement à certains paragraphes, en particulier ceux qui traitent des problèmes environnementaux véritablement transfrontaliers.

Wij hebben daarom besloten om tegen het verslag in zijn geheel te stemmen, maar zijn wel degelijk voor bepaalde paragrafen daarvan te vinden, met name voor de paragrafen waarin echte grensoverschrijdende milieuproblemen aan de orde komen.


C'est donc au nom d'un certain réalisme politique, au même titre que le PS, j'imagine, que nous avons fini par accepter votre proposition, madame Defraigne, même si elle n'est pas pleinement satisfaisante.

Het is dus ter wille van enig politiek realisme dat we, net als de PS denk ik, uw voorstel uiteindelijk hebben aanvaard, mevrouw Defraigne, ook al geeft het ons niet helemaal voldoening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons donc pleinement ->

Date index: 2021-02-23
w